10 ani de predare a limbii, culturii si civilizației
romȃnești
in scolile din state membre ale Uniunii Europene
10 anni di
insegnamento della lingua, cultura e civiltà romena
nelle scuole dei
paesi membri dell’Unione Europea
Joi, 30 martie 2017, ȋntr-un loc plin de istorie, la Academia Romȃniei din Roma, peste 100
de elevi, 30 de directori si cadre didactice si tot atȃtia parinti si alti invitati
au sarbatorit zece ani de predare a limbii, culturii și civilizației romȃnești
ȋn școlile din țările membre ale Uniunii Europene.
“Astăzi
și nu doar astăzi ne simțim prieteni legați de spiritul primitor al romȃnului,
caracterizat de simplitate și dăruire de sine. Sărbătorim rezultatele și
fericirea unui drum parcurs ȋmpreună
care a avut drept scop: bazele unui viitor frumos”, a declarat in deschiderea
programului Angela Nicoara, ideatoarea evenimentului.
Giovedì, 30 marzo 2017, in un luogo
pieno di storia, nell’ Accademia di
Romania in Roma, più di 100 allievi, 30 Dirigenti Scolastici e docenti, lo
stesso numero di genitori e altri invitati hanno festeggiato dieci anni de
insegnamento di lingua, cultura e civiltà romena nelle scuole dei paesi
appartenenti all’ Unione Europea. “Oggi e non solo oggi ci sentiamo amici
legati dallo spirito accogliente del popolo romeno caratterizzato dalla
semplicità e donazione di sé. Festeggiamo i risultati e la felicità di un percorso fatto insieme che ha
avuto come scopo: le basi di un futuro bello”, ha dichiarato in apertura del
programma Angela Nicoara, ideatrice dell’evento.
Reamintim anul 2007, cȃnd o
curajoasă iniţiativă cerea predarea limbii române în afara graniţelor ţării. A
fost greu sau uşor? A fost oportun sau nu? Rezultatele se văd, se confirmă cu
siguranţă, astăzi. Putem spune că 2007 a
fost un an istoric pentru învăţământul
românesc. Şi asta pentru că de atunci
limba română a devenit o limbă de şcolarizare şi
disciplină de studiu în afara graniţelor ţării.
Ricordiamo l’anno 2007 quando una
coraggiosa iniziativa chiedeva l’insegnamento della lingua, cultura e civiltà
romena fuori delle frontiere nazionali. E’ stato difficile oppure facile? E’
stato opportuno oppure no? I risultati si vedono e si confermano sicuramente
oggi. Possiamo dire che l’anno 2007 è stato un anno storico per l’insegnamento
romeno. E questo perche da allora la lingua romena è diventata una lingua di
scolarizzazione e disciplina di studio fuori dalla Romania.
Totul a început ca un proiect ministerial
ce urmărea menţinerea bilingvismului în rândul populaţiei migrante ca si
element de bogăţie culturală. Cu trecerea anilor, proiectul a fost adaptat la exigenţele copiilor din
şcoli.
Tutto è cominciato come un progetto ministeriale
che si proponeva il mantenimento del bilinguismo nelle popolazioni migranti e
come elemento di arricchimento culturale. Con il passare del tempo, il progetto
è stato adattato alle esigenze degli alunni nelle scuole.
În prezent
se adresează tuturor copiilor, de la grădiniţă la liceu, mai ales că mulţi dintre ei sunt născuţi în
Italia cu cel puţin un părinte român.
In
presente si rivolge a tutti i bambini, dall’infanzia al liceo, soprattutto per
il fatto che tanti di coloro sono nati qui, in Italia con almeno un genitore
romeno.
Ȋn 2007 cursul a fost găzduit de
școli din Lazio, Piemont și Veneto cu o participare nu mai mult de 200 de elevi
iar ȋn prezent se adresează la aproape 5000 de elevi de pe tot cuprinsul
Italiei si la peste 13.500 copii din scolile europene.
Nel
2007 il corso è stato ospitato nelle scuole di Lazio, Piemonte e Veneto con una
partecipazione che non superava 200 alunni e oggi si rivolge a quasi 5000
allievi su tutto il territorio italiano e a più di 13.500 alunni delle scuole
europee.
“Salut toți elevii care participă la
cursurile LCCR și cărora ţin să le mulţumesc pentru toată munca lor de zi cu
zi, dar mai ales ţin să le apreciez dorinţa de a învăţa. Un salut important și
mulțumiri adresez părinților lor, educatorilor, ȋnvățătorilor și profesorilor de
la clasă”, a fost primul gand al Angelei Nicoara la inceputul discursului sau.
“Saluto
tutti gli allievi partecipanti ai corsi LCCR, vi ringrazio per tutto il vostro lavoro di
tutti i giorni e soprattutto apprezzo il loro desiderio di studiare. Un saluto
importante anche ai loro genitori ed
agli insegnanti delle classi” è stato il
primo pensiero di Angela Nicoara all’inizio del suo discorso.
Au sărbătorit ȋmpreună colegi din diferite zone ale Italiei unde
predau cursul LCCR in școli, coordonati cu profesionalitate si iubire de
Directorul Institutului Limbii Romane din Bucuresti, Doamna Profesor Corina
Chertes, mentorul proiectului LCCR din 2007:
Hanno festeggiato insieme colleghe e colleghi venuti da diverse zone d’Italia
dove insegnano il corso LCCR nelle scuole, coordinati con professionalità e
amore dalla Diretrice dell’Istituto della Lingua Romena di Bucarest, Prof.ssa
Corina Chertes, il mentore del progetto LCCR dal 2007:
din
Lazio: Manuela Ghiurca, Claudia Rojog, Ilie Ursachi, Mirela Mocanu, Toma Nina,
Liana Delia Vasile, Simona Vasile, Emilia Grama, Ileana Ludusan, Pop Ileana
Lucia, Birdea Catalina, Magdalena Mardari
din
Sardinia: Ionescu Florina, Rodica Agape,
Umbria:
Gabriela Lungu, Carmen Balan, Gina Dumitriu, Raducioiu Doina
Toscana:
Mihaela Jinaru
Emilia
Romagna si Lombardia: Elena Daniela
Lupu, Ioana Marcu, Ioana Bucsai
Veneto:
Colța Cristina, Viviane Gherghel, Opris ioana
Marche:
Silvia Paun
Sicilia:
Alice Elena Chilcos.
Au ales sa participe la programul
anniversar din 30 martie 2017 Directori
si collaboratori din multe scoli italiene:
Hanno scelto di partecipare al programma
anniversario Dirigenti Scolastici e collaboratori di tante scuole italiane:
ACCARDO
NICOLÒ, Dirigente Scolastico 240°C D Ladispoli 1
AGRESTI
RICCARDO, organizzatore, Dirigente Scolastico degli Istituti Comprensivi di
Ladispoli
ALISI
ANNA, Professoressa collaboratrice a I C “Tiberio Gulloni”, Collona
ALUNNI
PISTORLI ANTONELLA, Profssa, vicaria/ Director adjunct DD “San Giovanni”, Terni
APA
ROSA, Dirigente scolastico/Director, IC “B. Bozzi” , Monterotondo
APPOLLONI
ANNA MARIA, Profssa collaboratrice/Director adjunct, IC “Olga Rovere”, Rignano
Flaminio
BECECCHI
PIETRO, DS/Director, IC Crema 2, articolo nella brochure /participare indirecta
in brosura
BERTOLDO
FRANCESCO, Prof, IC “Olga Rovere”, Rignano Flaminio
CANETTI
SONIA, Profssa Vicaria/ Director adjunct, IC “Antonio Gramsci”, Roma
CASSINA
VILMA, Profssa referente intercultura/Prof responsabil proiecte intercultura
COLA
DANIELA, Prof. collaboratrice I C Nuovo Ponte di Nona, Roma
DANIELLI
IRENE, Profssa collaboratrice
DE ROSSI FIORELLA, DS/Director, I C Pacifici e
Basiano, Sezze
DI
BLASIO ANNA MARIA, Docente/Prof. colaborator IC “C. Melone”, Ladispoli
DI
MARCO IRENE Dirigente Scolastico/Director, IC Marcelina
GIAVERI
PATRIZIA, Dirigente Scolastico/Director, IC Fermi, partecipare indirecta,
partecipazione con la relazione nella brochure
GIULIODORI
CINZIA, Docente/Prof. colaborator I C “C. Melone”, Ladispoli
GIUSFREDI
GIORGIO, Dirigente Scolastico/Director, IC “Zona Leda”, Aprilia
IACOMELLI
NICOLETTA, Docente, referente intercultura/Prof. colaborator I C “Ladispoli1”
LOREFICE DELIZIA, Docente collaboratrice/Prof. colaborator I C Sezze
MARCHETTI
FIORELLA, Vicaria/Dir adjunct, IC “Cesare Chiominto”, Cori
MARCHIZZA
MARISA, Dirigente scolastico/Director,
IC “Olga Rovere”, Rignano Flaminio, partecipazione indiretta con la
relazione nella brochure
MARCIANO
ANNUNZIATA DS/Director, IC Trionfale, Roma
MONACO
DANIELA, DS/Director IC Nuono Ponte di Nona, Roma, partecipazione indiretta
nella brochure
MONCADO
ROBERTA, DS/Director IC “Loredana Campanari”, Monterotondo
MONDELLI
ROBERTO DS/Director, IC Civitavecchia 2, partecipazione indiretta con la
relazione nella brochure
PEZZELLA
FABRIZIO, Prof. collaboratore/Prof colaborator
POCHESCI
PATRIZIA, DS/Director IC “Cesare Chiominto”, Cori
REMIGI
MARCO, DS/Director, IC Gorlago, Lombardia, partecipazione con la relazione
nella brochure
RICCIARDI
ALBERTINA, DS/Director IC “G B Rubini”, partecipazione indiretta nella brochure
SCANDURRA
MANUELA, DS/Director, IC “Tiberio Gulluni", Collona
SCARPULLA
PIETRO, Prof. Collaboratore/Prof. Colaborator, IIS Via di Saponara 150
SCAVO
MARILENA, DS/Director, IC “eSpasia”, Monterotondo
SCIARMA PATRIZIA, DS/Director IC “Via di Saponara” nr
150, rappresentata da collaboratori
TROMBETTA
GIANFRANCO, DS/Director IC Subiaco
VAIANO
MARIA ROSARIA, Profssa. Collaboratrice/Prof. colaborator, IC “L. Campanari”,
Monterotondo
VENO
ROSALIA, DS/Director IC “Antonio Gramsci”, Roma, rappresentata da collaboratori.
Ambasada si Consulatul Romȃniei in Italia
au fost reprezentate de Primul Secretar, Doamna Natalia Lazureanu care a
transmis felicitarile si urarile de succes mai departe din partea Domnului
Ambasador George Bologan.
Ambasciata e Consolato della Romania
in Italia sono state rappresentati dal Primo Segretario Natalia Lazureanu la quale ha portato le
felicitazioni e gli auguri dell’Ambasciatore George Bologan.
Gazda primitoare si sustinatoare a
promovarii limbii si culturii romanesti, Accademia di Romania in Roma, a fost reprezentata
de Doamnul Iulian Damian, responsabilul activitatilor din institutie.
Ospite accogliente e sostenitore
della promozione della lingua e della cultura romena, Accademia di Romania in
Roma è stata rappresentata dal dottor Iulian Damian, responsabile delle
attività culturali.
Din Romania a onorat
invitatia la acest program aniversar Presedinta Asociatiei Italienilor din
Romania, Doamna Ioana Grosaru si Directorul Liceului “Dante Alighieri” din
Bucuresti, Doamna profesor Maria Dan.
Dalla
Romania ha onorato l’invito a questo programma anniversario il Presidente
dell’Associazione degli Italiani in Romania, ROASIT, la Dottoressa Ioana
Grosaru e la Dirigente scolastico del Liceo “Dante Alighieri” di Bucarest,
Professoressa Maria Dan.
Gandul lor a fost ca pe viitor sa
se uneasca drumurile celor doaua comunitati: romanii di Italia si italienii din
Romȃnia pentru a atinge obiectivele comune de conservare a culturii noastre.
Il loro pensiero è stato quello per
il futuro che accomuni le due comunità: i romeni in Italia e gli italiani in
Romania per raggiungere gli stessi obiettivi di promuovere le nostre culture.
Programul
a inclus o serie de activităţi:
Il programma ha
incluso una serie di attività:
09.30 – 10.15- Ricevimento
10.15 – 11.00 – Apertura dell’incontro -
presentazione degli ospiti e proiezione PPT, varie attività LCCR in Italia dal
2007 ad oggi
11.00
– 13.00 – Programma “Il concerto della primavera” a cura degli allievi LCCR di
diverse scuole e proseguimento per i bambini nei laboratori aperti in Sala
delle esposizioni
12.00 – 13.00 – Tavola rotonda “L’Importanza
del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione: passione, emozioni e
didattica”, rievocare momenti del passato, ricordi e proposte per il futuro
scolastico dei nostri allievi
13.00 – 13.30 – Presentazione dell’Accademia di
Romania, visita alla Biblioteca e della mostra “Le feste della primavera"
13.30 – 14.00 – Buffet
09.30 – 10.15 – Primirea invitaţilor
10.15 – 11.00 – Deschiderea activității – prezentarea
invitaților și proiecția materialului PPT care cuprinde activităţi LCCR în
Italia din 2007 până în prezent
11.00 – 13.00 – Program artistic ,,Concertul
primăverii” susţinut de elevii LCCR din diferite şcoli și participarea acestora
la atelierele de dezvoltare artistică şi creativă in Sala de expozitii
12.00 – 13.00 – Masǎ rotundǎ cu directorii
şcolilor care găzduiesc proiectul LCCR cu tema: ,,Importanţa proiectului
LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică”
13.00 – 13.30 – Prezentarea instituției Accademia di
Romania, vizitarea Bibliotecii si a expoziției ,,Sărbătorile primăverii”
13.30 – 14.00 – Bufet
La programul artistica au participat elevi din Lazio
si Umbria care cu talent si emotie au adus in fata invitatilor versuri, cantece
si traditii de primavara din Romania.
Al programma artistico
hanno partecipato allievi LCCR dal Lazio e dall’Umbria i quali con talento e
emozioni hanno presentato davanti a tutti gli invitati versi, canzoni e
tradizioni di primavera della Romania.
Dupa
programul artistic elevii au sarbatorit prin participarea la atelierele de
dezvoltare artistica si creativa organizate in Sala de expozitii a Academiei si
in acelasi timp au fost ghidati, in grupuri de 15 elevi, sa viziteze biblioteca.
Dopo il programma artistico gli allievi hanno festeggiato partecipando ai
laboratori creativi organizzati nella Sala delle esposizioni e
contemporaneamente sono stati guidati, in gruppi di 15 allievi, a visitare la
Biblioteca.
Tema propusa la Masa Rotunda: ,,Importanţa proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune,
emoţii şi didactică” a fost pe deplin dezbatuta si sustinuta de Directorii prezenti
dar si de cei care au tinut sa participe in mod indirect transmițȃnd
aprecierile lor spre a fi publicate in broșura aniversara.
Il tema della Tavola Rotonda:
“L’Importanza del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione: passione,
emozioni e didattica” è stato pienamente dibattuto e sostenuto dagli Dirigenti
scolastici presenti e anche in modo indiretto da coloro che hanno mandato la
loro relazione di apprezzamento per essere pubblicata nella brochure
anniversario.
Directorii
si colaboratorii au laudat curajoasa iniziativa a Ministerului romȃnesc,
continuitatea si adaptarea ei la necesitatile din scoli si au propus
introducerea cursului LCCR ca activitate optionala alternativa in Planul de
Oferta Formativa a Scolilor in care prezenta romȃneasca este relevanta si nu
numai.
I Dirigenti e i collaboratori
hanno lodato la coraggiosa iniziativa del ministero romeno, la sua prosecuzione
e adattamento alle necessità nelle scuole e hanno proposto che sia introdotto
il corso LCCR come attività opzionale alternativa nel POF di ogni Istituto dove
la presenza di alunni romeni e rilevante e non solo.
“Mulțumim tuturor celor care au crezut ȋn noi
și ȋn programul nostru. Totul confirmă consolidarea practicilor incluzive ale
activităților LCCR care promovează deplina integrare, incluziunea și coeziunea
socială. Aprecieri
și gânduri bune adresăm, de asemenea, persoanelor care au contribuit la buna
desfășurare a activităților LCCR din școlie italiene și la realizarea acestei broșuri.
Mulțumim,
ȋn mod deosebit, Institutului Limbii Romȃne și tuturor instituțiilor si
persoanelor care au acordat patronajul pentru acest eveniment”, a incheiat
Angela Nicoara in numele tuturor organizatorilor.
“Ringraziamo tutti coloro che hanno creduto in noi e nel nostro
programma. Tutto ciò conferma il consolidamento delle pratiche inclusive delle
attività LCCR le quali promuovono la piena integrazione, l’inclusione e la
coesione sociale. Inoltre, i nostri apprezzamenti e i buoni
pensieri li rivolgiamo alle persone che hanno contribuito allo svolgimento in
ottime condizioni delle attività LCCR nelle scuole d’Italia ed alla realizzazione
della brochure dell’evento.
Un ringraziamento speciale
all’Istituto della Lingua Romena ed a tutte le istituzioni e persone che hanno
accordato il patrocinio di questo evento”, ha concluso Angela Nicoara a nome di tutti gli organizzatori.
Riccordo/AMINTESC:
Respectȃnd
directivele europene, Ministrul Cristian Adomniței a semnat ȋn 25 augut 2007
Declarația de Intenție prin care s-a pus ȋn lucru acordul bilateral cu
Ministrul Giuseppe Fioroni, ȋn funcție de care cursurile LCCR s-au aplicat din
acel an în Italia și Spania. De atunci sub ȋndrumarea atentă și profesională a
Doamnei Profesor Corina Chertes, Director al Institutului Limbii Romȃne din
București, este promovată limba, cultura și civilizația romȃnească ȋn școli din
țările membre ale Uniunii Europene. După modelul aplicat în Italia şi Spania,
cursul s-a extins şi in Portugalia, Țările de Jos, Irlanda.
Nel
rispetto delle direttive europee, il ministro Cristian Adomnitei ha firmato nel
25 agosto 2007 La Dichiarazione d’Intenti in accordo bilaterale con il ministro
della Pubblica Istruzione italiano Giuseppe Fioroni dalla quale viene
implementato dal settembre 2007 il corso LCCR. Lo stesso accordo prende via
anche in Spagna. Con la guida professionale e tenace della Direttrice dell’Istituto
della Lingua Romena di Bucarest, Prof.ssa Corina Chertes il corso si e esteso
in Portogallo, Paesi Bassi, Irlanda.
Nu putem vorbi despre
cursul LCCR fără să amintim anul 2007 ca
un an istoric pentru învăţămantul românesc cȃnd
limba română a devenit o limbă de şcolarizare şi disciplină de studiu în
afara graniţelor ţării. Proiectul de început urmărea menţinerea bilingvismului
în rândul populaţiei migrante şi ca element de bogăţie culturală, dar cu
trecerea anilor cursul s-a adaptat la exigenţele copiilor din şcoli. În prezent proiectul se adresează
tuturor copiilor, de la grădiniţă la liceu, mai ales că mulţi dintre ei sunt
născuţi în Italia cu cel puţin un părinte român.
Non possiamo parlare del corso LCCR senza ricordare il 2007 come un anno storico
per l’insegnamento della lingua romena: è stato allora infatti che questa
lingua è divenuta parte integrante di un percorso di scolarizzazione ed una
disciplina di studio anche al di fuori della Romania. Iniziato come un progetto
che mira al mantenimento del bilinguismo nelle popolazioni migranti e un
elemento di arricchimento culturale, con il passare del tempo questo progetto è
stato adattato alle esigenze riscontrate nelle scuole. Adesso si rivolge a
tutti i bambini, dall’infanzia al liceo, soprattutto perché molti di loro sono
nati in Italia da almeno un genitore romeno.
Nessun commento:
Posta un commento