dalla
Scuola al Territorio”
“10 ani de cunoaștere reciprocă
prin Limbă, Cultură, Civilizație
Romȃnească-
de la Școală la realitatea din Teritoriu”
31.05. 2017, ore 10.00
Aula Consiliare, Piazza G. Falcone, 1 -
00055 Ladispoli (Roma)
01.06.2017, ore 13.00 Teatro Flavioni
dell’Istituto Comprensivo “Civitavecchia 2”
via Barbaranelli, 3/3° - 00053
Civitavecchia (Roma)
Programma Aula Consiliare Ladispoli
10.00 - 10.15 Apertura dell’incontro con inni
nazionali e europeo
10.15 – 10.30 Presentazione degli ospiti e
proiezione slide attività LCCR in territorio dal 2007 ad oggi
10.30 - 11.00 Programma a cura degli allievi LCCR delle
classi 3°B, 3°E, 4°B dell’I.C. “Ladispoli 1”
11.00 – 11.45 “10 anni di accoglienza e conoscenza
reciproca attraverso le attività LCCR dalla scuola al territorio”, rievocazione
dei momenti del passato, ricordi e proposte per il futuro scolastico dei nostri
allievi
11.45 – 12.00 Consegna degli Attestati LCCR 2017
12.00 – 13.00 Visita nelle classi del plesso “G.
Falcone” e degustazione tipica
Desfășurarea programului ȋn Aula Consiliului Local
Ladispoli
10.00 – 10.15 –
Deschiderea activității cu imnurile naționale și imnul european , prezentarea
oaspeților, proiecție slide a activităţilor LCCR în teritoriu din 2007 până în
prezent
10.15 – 11.00 –
Program artistic susţinut de elevii LCCR din clasele 3°B, 3°E, 4°B de la I. C.
“Ladispoli 1”
11.00 – 11.45 “10 ani
de primire și cunoaștere reciprocă prin activitățile LCCR – de la școală la
realitatea din teritoriu” ocazie pentru evocarea unor momente din trecut,
expunerea anumitor aspecte din prezent şi lansarea unor propuneri pentru
viitorul elevilor noştri
11.45 – 12.00
Ȋnmȃnarea Adeverințelor LCCR 2017
12.00 – 13.00
Vizită la Şcoala “G. Falcone” și degustare de produse tipice
Programma Teatro
Flavioni
13.00 - 13.15
Apertura dell’incontro; presentazione degli ospiti
13.15 - 13.45
“10 anni di accoglienza e conoscenza reciproca attraverso le attività
LCCR dalla scuola al territorio”, proposte per il futuro scolastico dei nostri
allievi. Presentazione slide delle attività LCCR nell’Istituto Comprensivo
“Civitavecchia 2”
13.45 - 14.00 Programma a cura degli allievi LCCR della Scuola
“F. Flavioni”
14.00 - 14.30 Consegna degli Attestati LCCR 2017 e
premi speciali
Desfășurarea programului la Teatrul Flavioni
13.00 – 13.15 Deschiderea activității, prezentarea oaspeților
13.15 – 13.45 “10 ani de cunoaștere reciprocă prin activitățile
LCCR - de la școală la realitatea din teritoriu” lansarea unor propuneri pentru
viitorul elevilor noştri. Proiecție slide a activităţilor LCCR în I.C.
“Civitavecchia 2”
13.45 – 14.00 Program artistic susţinut de elevii LCCR de la
Şcoala “Flavioni”
14.00 – 14.30 Ȋnmȃnarea
Adeverințelor LCCR 2017 și a premiilor speciale.
Seminario anniversario
“Studiare la lingua e la cultura del popolo d’origine.
Modalità educative per le nuove generazioni”
Seminarul aniversar
„Studiul limbii și culturii poporului de
origine .
Modalități ale educației pentru noua generație "
Vineri, 28 aprilie 2017, ore 9.30- 13.30
Liceul
de Stat “Niccolo Machiavelli”, Via di Santo Spirito Nr.39, Florenta, Italia
Venerdi, 28 APRILE 2017, ore 9.30-13.30
Liceo Statale “Niccolo Machiavelli”, via di Santo
Spirito, 39 , Firenze, Italia
Scop:
Această activitate este concepută pentru a sărbători zece de ani de la activarea cursului LCCR în multe școli din Europa, în școli din Italia și cinci ani de la implementarea sa în Toscana. Finalitatea seminarului vizează abordarea interculturală a procesului instructiv- educativ monitorizat de factorii responsabili din România și Italia și reprezintă un real schimb de experiență didactică pentru facilitarea integrării elevilor în sistemul școlar și în societate prin cursul de „Limbă, cultură și civilizație românească.“
Obiective:
* Prezentarea cursului „Limbă, cultură și civilizație românească“ și a importanței acestuia în procesul de integrare multiculturală și multilingvistică; * Promovarea modelului educațional al limbii române și al culturii românești ca factor mediant pentru noua generație de elevi români în școlile italiene și ca factor de reintegrare pentru elevii români întorși în țara de origine; * Consolidarea dialogului și colaborării interculturale a factorilor educaționali și decizionali implicați în educarea noii generații.
Participanți:
Vor participa profesori, personalități românești și italiene, părinți. Sunt invitați directori de școli, reprezentanți ai USR Toscana, ai Inspectoratului Şcolar Brașov- MENCS, ai Institutul Limbii Române din București, ai Ambasadei României la Roma, profesori italieni și români
Program:
09:15 - 9:30 – Primirea invitaților
09:30 - 10.45 – Salutul oficial . Discursuri introductive - Gilda Tortora , director al Liceului de Stat "Niccolo Machiavelli", Florența - Domenico Petruzzo , director general al Inspectoratului Şcolar Regiunea Toscana - Natalia Lazureanu, prim secretar al Ambasadei României în Italia - Corina Chertes, director al Institutului Limbii Române, București - Eugenia Caraiman, consilier I A al Institutului Limbii Române, București - Alessandra Papa, inspector intercultură al Inspectoratului Şcolar Regiunea Toscana- “Elevii din a doua generație: punte de legatură pentru integrare” - Vivianne Gherghel , profesor LCCR- Prezentare generală a proiectului LCCR în Italia in perioada 2007 -2017
10:45 - 11:00 - Pauza
11:00 la 13:00 - * „ Prezentarea sistemului educațional din România. Importanța limbii materne pentru integrarea elevilor în oricare sistem școlar. Caracteristici ale pregătirii elevilor care se intorc din Italia“ - Delia Chivărean - inspector știinte socio-umaniste și învățământ special, Inspectoratul Şcolar Judetean Brașov, România
- * „Rolul limbii materne și al culturii de origine în învățarea limbii italiene pentru elevii din România“ - Carla Pastacaldi - coordonator Centrul “Viva Onlus”, Florenta
- * „A studia în limba maternă și a cunoaște limba oficială a statului“ –Radu Chivărean - director al Liceului German „Johannes Honterus“, Brașov, România
- * Intervenții ale directorilor și referenților de intercultură ai școlilor incluse în proiectul LCCR: - I. C. „Folgore din San Gimignano“, San Gimignano, Siena - „Impactul cunoașterii informațiilor privind cultura și limba elevilor asupra activității didactice a profesorului” - I.C. „G.Garibaldi“, Subbiano, Arezzo - „Diversitate, noutăți, informații, relații . Elemente de îmbogățire a procesului de dezvoltare și de formare în școala primară“ - I.C. „Margaritone“, Arezzo- „Cunoașterea limbii materne și a valorilor țării de origine- suport moral și afectiv pentru integrarea școlară și socială a preadolescentului“ - I.C. „Figine Valdarno“, Firenze - „Interculturalitatea și construirea identității elevilor începe de la grădiniță“ - I.C. „G.Chini“, Montecatini Terme, Pistoia- Cursul de „Limbă, cultură și civilizație românească”- oportunitate pentru elevii români de a-și descoperi noi valori“ -I.C. „Poliziano“, Firenze - „Cursul de “Limbă, cultură și civilizație românească” – punte de legatură între elevii de etnie rromă și școala italiană” - I.C. "Avenza -Menconi", Carrara; - I.C. "B. Dovizi", Bibbiena, Arezzo;
- * Intervențiile profesorilor LCCR din alte regiuni
-* Intervențiile directorilor si profesorilor participanți la seminar. Dezbatere
13:00 - 13:30 -* Vizitare - Expo „Limbă, cultură și civilizație românească“
„Studiul limbii și culturii poporului
de origine .
Modalități ale educației pentru noua generație"
“Studiare
la lingua e la cultura del popolo d’origine.
Modalità
educative per le nuove generazioni”
Seminar aniversar
– Seminario anniversario
28.04.2017 Liceul Internaţional “Machiavelli –
Capponi”,
Piazza Frescobaldi 1, Florenţa, Italia
Prof.
LCCR: ANGELA NICOARA
ISTITUTO
COMPRENSIVO “LADISPOLI 1”
ISTITUTO
COMPRENSIVO “CORRADO MELONE”
ISTITUTO
COMPRENSIVO “CIVITAVECCHIA 2”
Lazio, Italia
Comunitatile noastre, ca de altfel pe
tot teritoriul național, sunt compuse
dintr-un
mare numar de familii de alte nationalitati, cu o pondere mare a cetațenilor romȃni.
Aceasta situatie se regăseşte si in scoli.
Le nostre comunità, come gran parte del
territorio nazionale, sono composte da un buon numero di famiglie di altre
nazionalità, con una buona prevalenza di cittadini romeni, situazione che
ovviamente si riflette anche nelle scuole.
Studiul
limbii și culturii poporului de origine poate fi considerata una dintre
modalitatile de educare a noilor generații. Cu ajutorul proiectului LCCR, elevii
de origine romȃnă, simt mai aproape țara lor natala. Cursul le ofera șansa sa aduca la scoala obiceiuri
si traditii romȃnesti pe care sa le impartaseasca cu ceilalti colegi ai lor si
de alte nationalitati. Cadrele didactice LCCR reprezinta o adevarata punte de legătură
intre tradiţiile culturale ce se întȃlnesc în şcoala lor. Tot dascălii sunt cei
care îi ajută pe cei mai mici dintre elevi, pe cei de la grădiniţă, sa
inteleaga in mod corect diversitatra culturala si cauzele care au creat aceste
diferenţe între popoare. Şi elevii mai mari, beneficiari ai cursului LCCR, au
şansa să înveţe cultura neamului românesc
în care îşi au originile. Elevii şi părinţii lor au fost deschişi la
cursul LCCR şi s-au înscris încă de la începutul implementării proiectului, iar
după ani de funcţionare apreciază în mod
deosebit activităţile organizate de profesori şi profesionalismul acestora pus
în slujba elevilor. Şi asta pentru că proiectul LCCR oferă elevilor şi
famililor acestora aflaţi la mii de kilometri distanţă de ţară metode vaste de
comunicare, acţiuni şi manifestări care păstrează şi promovează tradiţiile neamului
românesc. De exemplu, o serbare
organizată de Crăciun sau de Paşti, ce poate fi mai atractiv la cursul LCCR
pentru elevi şi părinţi?
Studiare la lingua e la cultura del popolo
d’origine può essere considerata una delle modalità educative per le nuove
generazioni. Gli alunni di origine
romena grazie al progetto LCCR sentono più vicino il loro Paese natio; esso
permette loro di portare a scuola alcune abitudini e tradizioni proprie della
loro cultura condividendole con gli altri. Le docenti LCCR rappresentato un validissimo ponte di
connessione fra le varie culture permettendo ai giovanissimi bambini della
scuola dell’infanzia di comprendere in maniera corretta le diversità culturali
e le motivazioni da cui scaturiscono e agli allievi più grandi di conoscere e
imparare la cultura del popolo di origine . Le famiglie e gli alunni sano
accogliere con grande partecipazione il progetto, che da subito ha mostrato
grandi potenzialità soprattutto grazie alle ottime capacità comunicative e
professionali delle docenti che sano mantenere alto l’interesse dei discenti e
rendono simpatiche e coinvolgenti le varie attività.
Prin
cursul LCCR in școlile din Europa, limba romȃnǎ devine limbă
de școlarizare și disciplinǎ de studiu. Cursul foloseste metoda
interdisciplinara de predare a limbii, istoriei, geografiei, culturii și
civilizatiei romȃnilor.
Con il corso LCCR nelle scuole dell’Europa,
la lingua romena diventa parte integrante di un percorso di scolarizzazione ed
una disciplina di studio anche al di fuori della Romania. Il Corso adopera il
metodo interdisciplinare di insegnamento della lingua, storia, geografia,
cultura, civiltà del popolo romeno.
Obiectivele centrale ale
studierii limbii române
respecta Cadrul Comun European (QCE) si constau în
dezvoltarea competenţelor de comunicare orală şi scrisă în limba română
(maternă, pentru multi
elevi), precum şi familiarizarea sau consolidarea, după
caz, a noţiunilor de cultură şi civilizaţie specifice României. Totodată, acest
curriculum motiveaza elevii români în conştientizarea
identităţii naţionale proprii, precum şi pentru integrarea culturală în spaţiul
european.
Gli obiettivi centrali nello studio del
romeno rispettano il Quadro Comune Europeo (QCE) e mirano a sviluppare le
competenze di comunicazione orale e scritta nella lingua romena (lingua madre
per molti alunni), nonché a rendere familiari o consolidare quelle nozioni di
cultura e civiltà caratteristiche per la Romania. Nello stesso tempo questo
curriculum motiva gli alunni romeni a diventare consapevoli della propria
identità nazionale, nonché a integrarsi culturalmente, nello spazio europeo.
In scolile din Ladispoli predau
cursurile LCCR de zece ani in orar curricular pentru ciclul primar si gradinita
iar pentru gimnaziu in orar extracurricular. In toti acesti ani predarea limbii
si culturii romȃne s-a facut in mod interdisciplinar iar copiii sunt atrasi de
cultura romȃna pentru ca invață cȃntece, povesti, legende si sarbatoresc
importante evenimente religiose sau naționale. Sunt interesante si atragatoare momentele
in care se realizeaza jocul de rol folosind interpretarea pe textele diferitelor
povesti, legende si fabule in limbile romȃna si italiana in asa fel incȃt sa nu
fie exclus niciun elev, mai ales cei cu dizabilitati.
Nelle scuole di Ladispoli in cui
insegno il corso LCCR da dieci anni nelle sezioni dell’Infanzie e Primaria le
ore si svolgono nelle classi in orario curriculare e per la Scuola Superiore in
orario extracurricolare.
Durante questi anni l’insegnamento
della lingua e cultura romena è stato interdisciplinare, inoltre i bambini si
sono appassionati alla cultura romena attraverso la conoscenza di canzoni,
favole, fiabe e festeggiamenti di importanti eventi sia religiosi che non.
Coinvolgenti sono i momenti di drammatizzazione di favole, leggende e fiabe,
sia in lingua romena che italiana, in modo da non escludere nessuno,
soprattutto i bambini con disabilità.
Initial predarea limbii si
culturii romȃne a fost considerata o necessitate avand in vedere realitatea
comunitatii romanesti din teritoriu iar cursul LCCR a adus aportul sau la
integrare apoi in timp s-a relevat o
imbogatire a programei scolare si a devenit punctul de forță al scolilor care
il gazduieste. Obiectivele LCCR coincid cu obiectivele cadru privind
multilingvismul si interculturaritatea.
In principio l’insegnamento della
lingua e cultura romena è stato una necessità, un progetto teso all’integrazione,
ma poi si è rivelato un arricchimento ed è diventato un punto di forza delle
scuole che ospitano il progetto LCCR. Gli obiettivi LCCR coincidono con gli
obiettivi quadro riguardante il plurilinguismo e interculturalismo.
Elevii
împreună cu părinţii fac cunoscute în şcoli
tradiţiile din zona de unde provin din România, obiceiuri, cântece şi
poezii ale marilor poeţi si scriitori români. Totul este prezentat şi în limba
italiană pentru a fi înţeles de elevii şi cadrele didactice italiene. Cursurile
LCCR si activitatile extracurriculare se bucură de un mare succes şi sunt
apreciate de profesori şi părinţi.
Gli alunni portano nelle scuole, insieme ai
genitori, delle tradizioni della loro zona di provenienza, le abitudini,
canzoni e poesie dei grandi scrittori romeni contemporanei e non. Tutto viene
espresso anche in italiano per la conoscenza e la partecipazione degli allievi
e docenti italiani.I corsi LCCR e le attività extracurricolare vantano un
grande successo e sono molto apprezzate dai docenti e i genitori.
As
incheia cu mentiunea ca lectiile LCCR se caracterizeaza prin:
Concluderei con la menzione che le
lezioni LCCR si caratterizzano:
Scopul direct/Scopo diretto:
Elaborarea limbajului; dezvoltarea limbajului; amplificarea limbajului,
Elaborazione
del linguaggio; sviluppo del linguaggio; ampliamento del vocabolario
Scopul
indirect/Scopo indiretto:
Dezvoltarea autostimei si sigurantei in
sine; dezvoltarea concentrării, vointei, inteligentei.
Sviluppo
dell’autostima e sicurezza di sé; sviluppo della concentrazione, della volontà,
dell’intelligenza.
Predarea
limbii si culturii romȃne ȋn clase/grupe mixte presupune lucru simultan pe
nivele de vȃrstǎ și competenţe si ar putea folosi urmǎtoarele etapele:
Insegnare la lingua e la cultura romena
nelle classi/gruppi misti presume lavoro contemporaneo su livelli di età e
competenze e potrebbe seguire delle tappe qui proposte:
1. Prezentarea unui
text/argument din cultura romȃnǎ
Presentare un testo/argomento della cultura romena;
2.
Analizarea și explicarea textului tradus
Analizzare/spiegare
il testo tradotto;
3.
Gǎsirea
cuvintelor cheie, morologia
Trovare
le parole chiave, morfologia;
4.
Aplicarea
exercitiior matematice cu mulțimi, descriere-compunere
Esercitare
con uno degli esercizi matematici degli insiemi, descrizione-composizione;
5. Feedback cu un
joc, cantec, desen, serbare, expozitie, concurs, sarbatori, excursie
Feedback
con un gioco, canzone, disegno, recite, mostre, concorsi, feste, gite;
Colaborarea cu cadre
didactice externe si prezenta in scoli a profesorilor de limba materna ajuta
mult la medierea si participarea familiilor la viata scolara, făcȃnd astfel ca
elevii si familiile lor sa pastreze vii traditiile poporului din care provin si
in acelasi timp sa fie bine integrati, proces care ar trebui transmis din
generatie in generatie.
La collaborazione con docenti europei e la presenza di insegnante di
madre lingua aiuta molto nella mediazione e nel coinvolgimento delle famiglie
nella vita scolastica, facendo in modo che questi alunni e le loro famiglie
mantengano vive le loro tradizioni, ma allo stesso tempo siano ben integrati,
processo che dovrebbe essere tramandato nelle future generazioni.
BROCHURE / BROSURA
LCCR 2007 - 2017
Cuprins/Sommario
L’Importanza del progetto LCCR e
il lungo cammino dell’integrazione: passione,
emozioni e didattica
Importanţa
proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică
Dirigente
Scolastico, Prof. NICOLÒ ACCARDO
Dirigente Scolastico, Prof. RICCARDO AGRESTI
Dirigente
Scolastico, Prof. PIETRO BECECCHI
Docente, Prof.ssa ANNA ALISI
Docente,
Prof.ssa ANNA MARIA DE BIASIO
Dirigente Scolastico, Dott.ssa FIORELLA DE ROSSI
Dirigente Scolastico, Prof.ssa PATRIZIA GIAVERI
Docente,
Prof.ssa CINZIA GIULIODORI
Docente, Prof.ssa NICOLETTA IACOMELLI
Dirigente
Scolastico, Prof.ssa MARISA MARCHIZZA
Dirigente
Scolastico, Prof.ssa DANIELA MONACO
Dirigente
Scolastico, Prof. ROBERTO MONDELLI
Docente, Prof.ssa LCCR ANGELA NICOARA
Dirigente Scolastico, Prof. MARCO REMIGI
Dirigente Scolastico Prof. GIANFRANCO TROMBETTA
Dirigente
Scolastico, Prof.ssa ALBERTINA RICCIARDI
Docente, Prof.ssa
MARIA ROSARIA VAIANO
Docente, Prof.ssa LCCR MANUELA GHIURCA
Motto:
“La bellezza del cosmo è data non solo dall’unità nella varietà ma anche dalla
varietà nell’unità”.
,,Frumuseţea cosmosului este dată nu numai de unitatea în varietate, ci
şi de varietatea în unitate”.
Umberto Eco in Il nome
della rosa/Numele trandafirului
Tavola rotonda – Masă rotundă
L’Importanza del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione:
passione, emozioni e didattica
Importanţa proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică
Data: 30.03.2017
Luogo di svolgimento dell’atività /Locul desfășurării
activității:
Accademia di Romania in Roma,
Valle Giulia, Piazza José de San Martin, 1, 00197 Roma.
Preambolo / Preambul
Con la presente attività si
desidera evidenziare l’importanza dell’insegnamento del corso di lingua,
cultura e civiltà romena nelle scuole d’Italia tramite le opinioni degli
Dirigenti scolastici degli Istituti che ospitano il progetto. Inoltre si
desidera valutare le esperienze avute lungo i 10 anni di attività ininterrotta
e promuovere competenze e talenti degli allievi partecipanti al corso.
Prin
intermediul activității propuse se dorește evidențierea importanței predării
cursului de Limbă, cultură și civilizație românească în școlile din Italia prin
prezentarea opiniilor directorilor unităților școlare care gazduiesc proiectul
LCCR. Se dorește, de asemenea, valorificarea anumitor experiențe adunate pe
parcursul celor 10 ani de activitate neîntreruptă și promovarea unor aptitudini
și talente ale elevilor participanți la curs.
Organizzatori /
Organizatori
Questa
attività è sostenuta dell’Istituto della Lingua Romena di Bucarest, Ambasciata
della Romania, Accademia di Romania in Roma e coordinata dai docenti LCCR in
collaborazione con referenti degli Istituti Comprensivi “Ladispoli 1” e
“Corrado Melone”di Ladispoli.
Aceastǎ activitate este susținută de Institutul Limbii
Romȃne, Ambasada României, Accademia di Romania și este coordonată de cadrele
didactice LCCR din Lazio în colaborare cu profesorii referenţi din unităţile
şcolare: Istituto Comprensivo ,,Ladispoli 1” și Istituto Comprensivo ,,Corrado
Melone” din Ladispoli.
Scopo /
Scopul activității
La presente attività ha lo
scopo di celebrare i 10 anni di funzionamento ininterrotto del corso LCCR nelle
scuole dello spazio europeo e anche diffondere i
valori culturali della Romania attraverso un approccio pratico.
Prezenta activitate are ca scop sărbătorirea a 10 ani de
funcționare neîntreruptă a cursului de Limbă, cultură şi civilizaţie românească
în unități de învățământ din spațiul european, precum și popularizarea
valorilor culturale românești printr-o abordare practică.
Obiettivi / Obiective
ü mettere
in evidenza l’importanza del progetto LCCR nel processo di integrazione multiculturale
e plurilinguistica;
ü
promozione della lingua, cultura
e civiltà romena in Europa;
ü
affermazione dell’identità linguistica
e culturale romena;
ü
presentazione e promozione delle
istituzioni culturali romene all'estero;
ü sviluppo
delle competenze pratiche
ü sublinierea
importanţei proiectului LCCR în procesul de integrare multiculturală şi plurilingvism;
ü promovarea
limbii, culturii și civilizației românești în spațiul european;
ü afirmarea
identităţii lingvistice şi culturale românești;
ü
prezentarea și promovarea unor
instituții de cultură româneşti din străinătate;
ü dezvoltarea
unor abilităţi practice
Sintesi del programma / Rezumatul
programului
L’attività “L’Importanza
del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione: passione, emozioni e
didattica” è diviso in quattro sezioni:
ü Tavola
rotonda con i dirigenti scolastici che ospitano il progetto;
ü Programma
artistico a cura degli allievi LCCR di diverse scuole;
ü
Presentazione dell’Accademia di
Romania, visita alla Biblioteca e della mostra organizzata
in occasione di questa attività;
ü
Lo svolgimento di laboratori di
sviluppo artistico e creativo
Activitatea
,,Importanţa proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii
şi
didactică” este
structurată pe patru secțiuni:
ü
Masa rotundǎ
cu directorii unităților de învățământ care găzduiesc proiectul;
ü Program
artistic susţinut de elevii LCCR din diferite şcoli;
ü Prezentarea
instituției Accademia di Romania in Roma, vizitarea Bibliotecii și a expoziției
organizate
cu prilejul acestei activități;
ü
Desfășurarea unor ateliere de
dezvoltare artistică şi creativă
La partecipazione /
Condiții de partecipare
All’evento
partecipano allievi, docenti, genitori, personalità romene e italiane.
La
întâlnire participă elevi, cadre didactice,
părinţi, personalităţi române şi italiene.
Sono
invitati tutti i Dirigenti Scolastici, rappresentanti dell’USR Lazio, MIUR
dell’Italia, MENCS della Romania, Ambasciata della Romania, ospiti che lungo
gli anni hanno collaborato alla realizzazione del percorso educativo e
didattico volto all’integrazione culturale e linguistica.
Sunt
invitaţi directorii de şcoli, reprezentanţi din Inspectoratele şcolare, USR
Lazio, MIUR Italia, MENCS Romȃnia, din Ambasada României în Republica Italiană
precum şi alte persoane care în cei 10 ani de activitate au colaborat la
realizarea acestui proiect educativ şi didactic îndreptat spre integrare
culturală şi lingvistică.
Risultati attesi / Rezultate
aşteptate
In occasione saranno
evocati i momenti del passato, verranno presentati diversi aspetti attuali e si
faranno le proposte per il futuro dei nostri allievi. Inoltre un momento
importante sarà quello in cui i Dirigenti Scolastici manifesteranno l’apertura
e il sostegno per il nostro progetto con la valutazione dell’apporto nel
percorso interculturale e all’inclusione scolastica.
Cu ocazia acestei
întâlniri vor fi evocate unele momente din trecut, vor fi prezentate diverse
aspecte actuale şi se vor face propuneri pentru viitorul elevilor noştri. Va
exista, de asemenea, un moment în care Directorii unităţilor de învăţământ îşi
vor manifesta deschiderea şi susţinerea faţă de proiectul LCCR și va fi evaluat
aportul său în procesul intercultural și de incluziune școlarǎ.
Il programma artistico e i
laboratori di sviluppo artistico e creativo offriranno
l’opportunità per gli alunni di manifestarsi liberamente e di
mettere in evidenza le loro competenze scegliendo una o più attività
proposte. Si approprieranno, anche, conoscenze di letteratura, di storia
o di etnografia e avranno la possibilità di applicare i concetti teorici
tramite i metodi alternativi di lavoro, guadagnando così nuove informazioni
sulla Romania.
Momentul
artistic și ateliere de dezvoltare artistică şi creativă vor oferi elevilor posibilitatea
de a se manifesta liber şi de a-şi pune în valoare abilităţile prin alegerea
uneia sau a mai multor activități propuse. Ȋși vor însuşi, de asemenea,
cunoştinţe de literatură, de istorie sau de etnografie și vor avea ocazia să
aplice noţiuni teoretice prin metode alternative de lucru, dobândind astfel noi
informaţii despre Romania.
Programma
09.30 – 10.15 -
Ricevimento
10.15 – 11.00 – Apertura
dell’incontro - presentazione degli ospiti e proiezione PPT, varie attività
LCCR in Italia dal 2007 ad oggi
11.00 – 13.00 – Programma “Il concerto della primavera” a
cura degli allievi LCCR di diverse scuole e proseguimento per i bambini nei
laboratori aperti in Sala delle esposizioni
12.00 – 13.00 – Tavola
rotonda “L’Importanza del progetto LCCR e il lungo cammino
dell’integrazione: passione, emozioni e didattica”, rievocare momenti del
passato, ricordi e proposte per il futuro scolastico dei nostri allievi
13.00 – 13.30 –
Presentazione dell’Accademia di Romania, visita alla Biblioteca e della mostra
“Le feste della primavera"
13.30 – 14.00 – Buffet
Desfășurarea programului
09.30 – 10.15 – Primirea
invitaţilor
10.15 – 11.00 –
Deschiderea activității – prezentarea invitaților și proiecția materialului PPT
care cuprinde activităţi LCCR în Italia din 2007 până în prezent
11.00 – 13.00 – Program artistic
,,Concertul primăverii” susţinut de elevii LCCR din diferite şcoli și
participarea acestora la atelierele de dezvoltare artistică şi creativă in Sala
de expozitii
12.00 – 13.00 – Masǎ
rotundǎ cu directorii şcolilor care găzduiesc proiectul LCCR cu tema: ,,Importanţa
proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică”
13.00 – 13.30 – Prezentarea
instituției Accademia di Romania, vizitarea Bibliotecii si a expoziției
,,Sărbătorile primăverii”
13.30 – 14.00 – Bufet
In
seguito / Ȋn continuare
Apprezzamenti
e i buoni pensieri delle persone che hanno contribuito allo svolgimento in ottime
condizioni delle attività LCCR nelle scuole d’Italia.
Aprecieri
și gânduri bune ale persoanelor care au contribuit la desfășurarea in optime
condiții
a
activităților LCCR din școlie italiene:
UN LUNGO VIAGGIO DI AMORE NELLE SCUOLE DI LADISPOLI
CON NICOLÒ ACCARDO CHE LE HA DIRETTE PER 20 ANNI
DRUMUL LUNG DE IUBIRE ÎN ȘCOLILE DIN LADISPOLI
CU NICOLÒ ACCARDO CARE LE-A CONDUS TIMP DE 20 DE ANI
Dirigente Scolastico, Prof. NICOLÒ ACCARDO
240° Circolo Didattico Ladispoli
10 anni di accoglienza solidale e di integrazione a
Ladispoli, città aperta, e nelle sue scuole, che hanno avuto l’onore di
avviare, per amore, il Progetto di insegnamento di lingua, cultura e civiltà
romena.
Già prima che bambini e
famiglie romene arrivassero da noi, prima che la Romania entrasse a far parte
della Comunità Europea, le scuole di Primo Circolo Didattico di Ladispoli, che
ho diretto per 20 anni, aveva accolto bambini romeni e di tutto il mondo con le
loro famiglie, organizzando i corsi di lingua, cultura e civiltà romena e
straniera tanto da essere considerate un esempio per tutte le altre scuole
d’Italia. Un esempio di amore e solidarietà, che già aveva visto passare da noi
quasi 2000 bambini di 54 paesi diversi del mondo. Prima di tanti altri abbiamo
pensato che non fosse giusto né umano sradicare i nuovi immigrati dalla loro
lingua e dalla loro cultura di origine.
La scuola deve essere
luogo di amore solidale senza distinzione di lingua, di razza e di religione.
Così col Ministero dell’Educazione e della Gioventù romeno e con il Ministero
della Pubblica Istruzione italiano, con l’insegnante Angela Nicoara, siamo
stati i primi in Italia ad avviare questo progetto pilota con 104 bambini
iscritti nel 2007, che ci unisce più fortemente al popolo romeno, che noi
consideriamo fratello.
10 ani de primire solidară
și de integrare ȋn Ladispoli, oraș deschis, și ȋn școlile sale, care au avut
onoarea să dea drumul, din dragoste, proiectului de predare a limbii, culturii
și civilizației românești.
Chiar mai ȋnainte ca
acești copii și familiile romȃnești să sosească la noi, ȋnainte ca Romȃnia să
facă parte din Comunitatea Europeană, școlile din Primul Cerc Didactic din
Ladispoli, pe care le-am condus timp de 20 de ani, au primit copii romȃni și
din toată lumea cu familiile lor, organizȃnd cursuri de limba, cultura și civilizația
romȃnescă și străină, astfel ȋncȃt să fie considerate un exemplu pentru toate
școlile din Italia. Un exemplu de iubire și solidarietate, care văzuse deja trecȃnd prin școli
aproape 2000 de copii din 54 de țări ale lumii. Ȋnaintea multora am gȃndit ca nu
ar fi just nici uman dezradacinarea noilor imigranți de la limba lor și de la
cultura lor de origine.
Şcoala
trebuie să fie locul de iubire solidară fără distincție de limbă, de rasă, de
religie. Așa Ministerul Educației și Tineretului romȃn și Ministerul
Instrucției Publice italian și cu profesoara Angela Nicoară, am fost primii in
Italia care au pornit acest proiect pilot cu 104 copii ȋnscriși ȋn 2007, proiectcare
ne unește foarte mult de poporul romȃn pe care ȋl considerăm frate.
Ladispoli,
15.03.2017
Con amore / Cu dragoste,
Nicolò Accardo
PROGETTO LCCR,
NECESSITÀ, CONOSCENZA E AMORE
Dirigente Scolastico, Prof. RICCARDO AGRESTI
Istituto Comprensivo “Corrado Melone”
Istituto Comprensivo “Ladispoli 1”
Ladispoli, Lazio - Italia
Nel
momento di bilancio, a dieci anni dal 2007, il progetto LCCR, allora pilota
nelle nostre scuole ed oggi esteso sul tutto il territorio italiano, fa piacere
confrontarsi con la realtà del corso ormai diffuso in tutta Europa.
Le scuole che dirigo, che
comprendono Infanzia, Primaria e Secondaria di Primo Grado, sono frequentate da
1315 alunni di cui 165 sono romeni nell’IC “Ladispoli 1” e 1365 alunni di cui
171 romeni nell’I C “Corrado Melone”. Ladispoli è una città “aperta” che vede
un forte processo immigratorio ed i ragazzi sono per metà nati in Italia. Per
questo, dal 2007, abbiamo richiesto e portiamo avanti il progetto LCCR che
Angela Nicoara è riuscita a fare approvare dal Ministero della Pubblica
Istruzione Romeno e dal Istituto della Lingua Romena di Bucarest.
Il suo successo ha fatto sì che il corso ora
sia diventato una necessità, soprattutto vista la realtà della comunità romena
presente nel territorio e le nuove direttive Europee. Pertanto a Ladispoli il
programma LCCR si rivolge a tutti gli alunni dei nostri Istituti e è svolto in
orario curricolare nella Scuola dell’Infanzia ed in quella Primaria perché gli
obiettivi LCCR coincidono con i nostri in quanto riguardanti il plurilinguismo
e multiculturalismo e non ci hanno fermato le polemiche strumentali di chi non
ha compreso che solo la conoscenza reciproca porta all’amore.
I metodi interattivi di insegnamento
della lingua e cultura romena con la matematica e tecniche montessoriane hanno
trovato interesse e coinvolgimento nella didattica a livello di classe.
La valutazione delle attività LCCR e
il riconoscimento finale con l’Attestato del Ministero dell’Istruzione Romeno
si festeggiano ogni anno nell’Aula Consiliare del Comune di Ladispoli, messaci
a disposizione dal Sindaco, Crescenzo Paliotta.
Le attività e la vita nella scuola
sono state riprese dalla stampa locale e da quella romena, oltre a TV e Radio:
Gli alunni portano nell’Istituto,
insieme ai genitori, delle tradizioni della loro zona di provenienza, le
abitudini, canzoni e poesie dei grandi scrittori romeni contemporani e non.
Tutto viene espresso anche in italiano per la conoscenza e la partecipazione
degli allievi e docenti italiani.
Nell’ottica di scambio e reciproca
conoscenza, nel 2015 abbiamo ospitato un gruppo di 15 docenti romeni
provenienti da quattro regioni della Romania: Timis, Maramures, Caras Severin e
Neamt, coordinatori di classe in 8 scuole partner, coinvolti nel progetto
europeo Leonardo da Vinci (LLP-LdV/PM) incluso nel programma europeo Lifelong
Learning Programme intitolato “Profesor format & elev motivat- progres
scolar si profesional asigurat/ Professore formato & allievo motivato-
progresso scolastico e professionale assicurato”. La collaborazione con docenti
europei e la presenza di insegnante di madre lingua aiutano nella mediazione e
nel coinvolgimento delle famiglie nella vita scolastica.
La nostra scuola è stata punto di
orgoglio e modello di convivenza interculturale nel 2009, quando la Presidente
della Camera dei deputati del Governo romeno, Roberta Anastase, insieme a 20
deputati hanno visitato e incontrato i nostri allievi.
PROIECTUL LCCR, NECESITATE,
CUNOAŞTERE ŞI IUBIRE
Dirigente Scolastico, Prof. RICCARDO AGRESTI
Istituto Comprensivo “Corrado Melone”
Istituto Comprensivo “Ladispoli 1”
Ladispoli, Lazio - Italia
Ȋn
momentul bilanțului, la zece ani de la acel 2007, proiectul LCCR, atunci pilot
ȋn școlile noastre, azi extins in tot teritoriul italian, ne face plăcere să ne
confruntăm cu relalitatea cursului răspândit in toata Europa.
Şcolile
pe care le conduc, și care cuprind Grădinița, Primara și Gimnaziu, sunt frecventate
de 1315 elevi dintre care 165 sunt romȃni in I C “Ladispoli1” și 1365 elevi
dintre are 171 romȃni in I C „Corrado Melone”. Ladispoli este un oraș deschis
care vede un puternic proces migrator și tinerii sunt jumătate născuți ȋn
Italia. De aceea din 2007, am cerut și ducem mai departe proiectul LCCR pentru
care Angela Nicoară a reușit să obțină aprobarea Ministerului Educației din
Romȃnia și al Institutulii Limbii Romȃne din București.
Succesul
proiectului a făcut ȋn așa fel ȋncȃt cursul să devină o necesitate, mai ales
ținȃnd cont de realitatea comunității romȃne din teritoriu și noile directive
Europene. De aceea in Ladispoli programa LCCR se adreseaza tuturor elevilor din
Şcolile noastre și se desfășoară in orar curricular pentru Gradinița și Șscoala
primară pentru că obiectivele LCCR coincid cu obiectivele noastre care privesc
plurilingvismul si multiculturalismul și nu ne-au oprit polemicile
manipulatoare ale celor care nu au ȋnțeles că numai cunoașterea reciprocă duce
la iubire.
Metodele
interactive de predare a limbii și culturii romȃnești cu matematică și tehnici
montessoriene au stȃrnit interes și implicare in didactica de la nivelul clasei.
Evaluarea activităților LCCR și recunoașterea finală cu Atestate de la Ministerul
romȃnesc se sărbătoresc în fiecare an în Aula Consiliului Local al Primariei
din Ladispoli, pusă la dispoziție de Primarul orașului, Crescenzo Paliotta.
Activitățile
și viața din școli au fost publicate in presa locală și in cea din Romȃnia, la
televiziune si Radio:
Elevii
aduc in școală, ȋmpreună cu părinții lor, tradiții din zona lor natală,
obiceiuri, cȃntece și poezii ai marilor scriitori din trecut și contemporani. Totul
este exprimat și in italiană pentru ȋnțelegerea și participarea elevilor și
cadrelor didactice italiene.
Ȋn
optica de schimb reciproc de cunoștinte, ȋn 2015 am avut oaspeți în școli 15
profesori romȃni din diferite zone: Timiș, Maramureș, Caraș Severin și Neamț,
diriginți și directori din opt școli partenere, prinși în proiectul european
Leonardo da Vinci (LLP-LdV/PM) inclus in programul european Lifelong Learning
Programme intitulat “Profesor format & elev motivat - progres școlar și
profesional asigurat/ Professore formato & allievo motivato - progresso
scolastico e professionale assicurato”. Colaborarea cu profesori europeni și
prezența unui cadru didactic de limbă maternă ajută la mediere și la implicarea
părinților in viața școlară.
Şcoala
noastră a fost motiv de mândrie și model de conviețuire interculturală in 2009,
cȃnd Președinta Camerei Deputaților din Guvernul Romȃniei, Roberta Anastase,
ȋmpreună cu 20 de deputați, a vizitat și a intȃlnit elevii noștri.
Din
experiența avută în acești ani am introdus orele de curs LCCR pentru copii ca activitate
curriculară alternativă diverselor materii opționale pe care de mulți ani le
propunem in POF-ul nostru.
Dall’esperienza avuta in questi anni
abbiamo introdotto le ore di corso LCCR per i bambini come attività curricolare
alternativa alle diverse materie opzionale che da anni proponiamo nel nostro
POF.
Come tutti sanno, solo dal confronto
e dal contatto fra culture diverse si può ottenere un miglioramento ed una
reale crescita: cosa ha da insegnarci o da farci conoscere chi sia uguale a noi
o comunque abbia la nostra stessa cultura? A cosa serve parlare solo con chi la
pensa come noi, se non a rafforzare la bislacca idea che solo noi abbiamo
ragione? Invece il contatto ed il confronto fra persone che siano portatrici di
idee e modi di vita diverse sono generatori di nuova cultura. Chi sia
intelligente, aperto e positivo preleverà dall’una cultura e dall’altra ciò che
è migliore, giungendo ad una nuova sintesi che produrrà miglioramenti sociali
impossibili per quegli sciocchi che restano chiusi in se stessi e rifiutano il
prossimo solo perché nato qualche chilometro più in là. Questi ultimi sono in
realtà individuabili generalmente solo fra gli adulti, in quanto i ragazzi sono
più curiosi, aperti al prossimo e “buoni dentro” rispetto agli ormai
sclerotizzati adulti che non vogliono mettere in gioco se stessi ed hanno paura
dell’altro perché non lo conoscono. È con questa idea che la nostra Scuola ha
cominciato ad attuare progetti che mirano a mettere in contatto ragazzi di
diverse nazionalità e … auguriamo che il nostro modello sia seguito dagli
altri.
Ladispoli, 14 marzo 2017
După cum știm, numai
confruntarea și contactul direct ȋntre culturi diferite ne poate cu adevărat
ȋmbogăți și ne conduce la o adevarată creștere: ce ne poate ȋnvăța sau să ne
arate cel ce este la fel ca noi sau cel care are aceeași cultură ca a noastră?
Ce sens are să vorbești numai cu cel ce-ți dă dreptate, dacă nu numai acela de
a alimenta o idee greșită că numai noi avem dreptate? Ȋn schimb,
contactul și confruntarea ȋntre persoane cu idei și moduri de viață diferite
dau ființă unor noi culturi. Persoanele inteligente, deschise și pozitive știu
să ia ce este mai bun de la fiecare cultură adăugȃnd apoi la o nouă formă care
va produce imbunătățiri sociale imposibile pentru cei care rămȃn ȋnchiși ȋn ei
ȋnșiși și refuză aproapele numai pentru că este născut un kilometru mai
departe. Aceștia din urmă sunt individualizați în general numai ȋntre adulți
pentru că tinerii sunt mai curioși, mai deschiși și „buni ȋnăuntru” ȋn
comparație cu adulții rigizi care nu vor să se pună în joc și le este frică de
celalalt pentru că nu-l cunosc. Cu această idee, școala noastră a ȋnceput să
actualizeze proiecte care au ca scop să pună ȋn contact tineri de diferite
naționalități și ... dorim ca modelul nostru să fie urmat de alții.
Ladispoli, 14
martie 2017
INTEGRANDO SI IMPARA
Dirigente Scolastico, Prof. PIETRO BECECCHI
Istituto
Comprensivo Crema 2
Accogliere
Includere
Riconoscere l’altro
Dialogare
Aiutare i bambini portatori di
diversa cultura a imparare l’italiano, ma anche a conservare la lingua materna.
Questa
è la logica dell’Istituto Comprensivo Crema 2, sulla base di una filosofia di
integrazione che non è colonizzazione forzosa ma incontro comunicativo là dove
i diversi percorsi convergono fino a formare un crocevia nel quale riuscire a
dirsi “ciao” nei vari alfabeti del mondo.
E
così dall’a.s. 2013/14 e quest’anno ancora a Ombriano ospitiamo un corso
settimanale di lingua e cultura romena, promosso dal MIUR e dal Ministero
dell’Educazione della Romania, finanziato da quest’ultimo.
Ogni
mercoledì, dalle 14:00 alle 18:00, affluiscono al nostro Istituto
bambini/ragazzi desiderosi di rimanere in contatto con la propria cultura e di
non tagliare il cordone ombelicale con il proprio Paese. Vanno dai 5 ai 16
anni, in un mix di età che fanno della classe che si è formata un gruppo
composito multilivello che mette a dura prova le competenze didattiche
dell’insegnante. Il suo nome è Ioana Marcu, ovviamente madrelingua, mediatrice
culturale e docente, oltre che a Crema, in corsi similari realizzati in
provincia di Bergamo, a Romano di Lombardia e a Gorlago. I corsi di questo
genere sono pochissimi in provincia di Cremona e non molti neppure in un ambito
regionale più vasto.
Per
noi poterne ospitare uno per nostra autonoma scelta rappresenta un fiore
all’occhiello di notevole importanza, per la valenza educativa che ne
scaturisce, per la forza coesiva che se ne origina, per il duplice senso di
appartenenza che gradualmente condurrà ciascuno a sentirsi cittadino del mondo
senza condizionamenti aprioristici.
Dall’a.s.
2015/16 si è realizzata anche una piccola classe di bambini della Scuola
dell’Infanzia, dato che non è mai troppo presto per sperimentare laboratori di
tolleranza dei sistemi di pensiero diversi dal nostro. Si sono potute così mettere
in conto collaborazioni e progettualità incrociate con l’attività curricolare
delle nostre classi, che sono sfociate in performances di danza e non solo da
parte del gruppo di romeno in occasione della festa finale della scuola, in
letture, canti e racconti per il Martisor, in feste natalizie condivise.
A
volere fortemente questo corso, oltre al sottoscritto, è stata ed è la M.a
Adelisa Melada, referente Intercultura dell’Istituto e coordinatrice
territoriale delle iniziative scolastiche in tale ambito.
È
bello ascoltare tante voci, tante lingue, tanti suoni differenti : è dalla
polifonia che nasce la sinfonia.
“Talvolta
ascolto le voci senza lasciarmi distrarre dalle parole che contengono. In quei
momenti sono le anime che sento. Ciascuna ha la vibrazione che le è propria “
(Christian Bobin)
A
noi piace avere tante anime.
Crema, 17 marzo 2017
Pietro Bacecchi
PRIN INTEGRARE SE ÎNVAȚĂ
Dirigente Scolastico, Prof. PIETRO
BECECCHI
Istituto
Comprensivo Crema 2
A primi
A include
A recunoaște pe celălalt
A dialoga
A ajuta copiii purtători de o
cultură diferită să învețe italiană dar și să conserve limba maternă.
Aceasta
e logica institutului IC Crema 2, bazată pe o filozofie de integrare care nu e
colonizare forțată ci o împletire comunicativă acolo unde diverse căi converg,
intersectându-se, asfel încât să se reușească să se spună ”ciao!” în diferitele
limbi ale lumii.
Și
astfel, din a.șc. 2013/ 14 până azi, la Ombriano oferim un curs săptămânal de
limbă, cultură și civilizație românească promovat de Ministerul Învățământului,
Universității și Cercetării din Italia și Ministerul Educației din România, cu finanțarea
celui din urmă.
În
fiecare miercuri, de la 14:00 la 18:00, sosesc la noi la școală copii dornici
să rămână în contact cu propria cultură și să nu taie cordonul ombilical cu
propria țară. De la 5 la 16 ani, vin copii într-un amestec de vârste care fac
din clasa formată un grup compus pe mai multe niveluri, fapt ce pune la
încercare competențele didactice ale profesoarei.
Numele
său este Ioana Marcu, de limbă maternă- evident, mediatoare culturală și
profesor, pe lângă cel de la Crema, de alte cursuri similare realizate în
județul Bergamo, la Romano Di Lombardia și Gorlago. Cusuri de acest fel sunt
puține în județul Cremona și nu multe chiar într-un context regional mai larg.
Pentru
noi, a putea ospita un astfel de curs din proprie inițiativă, reprezintă un motiv
de mândrie de considerabilă importanță, pentru valența sa educativă care o
emană, pentru forța sa de coeziune, pentru dublul sens de apartenență care,
gradual, va conduce pe fiecare să se simtă cetățean al lumii fără condiționări
apriorice.
Din
a.șc. 2015/16 s-a realizat și o grupă de copii preșcolari, din moment ce nu
este niciodată prea devreme pentru a experimenta laboratoarele de toleranță ale
modurilor de gândire diferite de ale noastre. S-au putut astfel pune împreună
colaborări și proiectări împletite cu activitatea curriculară a claselor noastre,
care s-au transformat în adevărate ”performances” de dans-și nu numai, din
partea grupului de copii ai cursului LCCR cu ocazia serbării de sfârșit de an
al școlii, în lecturi, cântece și povestiri de Mărțișor, în sărbători de
Crăciun petrecute împreună.
În afară de subsemnatul, a vrea cu toată ființa sa acest
curs a fost și este doamna învățătoare Adelisa Melada, responsabila de relațiile
interculturare în cadrul Institutului și coordonatoare teritorială de
inițiative școlare în acest domeniu.
E frumos să asculți multe voci, multe
limbi, multe sunete diferite: din polifonie se naște simfonia.
”Câteodată
ascult vocile fără să mă las distras de cuvintele pe care le conțin. În acele
momente simt doar sufletele. Fiecare are o vibrație proprie”(Christian Bobin).
Nouă
ne place să avem multe suflete.
Pietro Bacecchi,
Director IC Crema 2
Crema, 17 martie 2017
Traducere în română: Marcu Ioana
L’INSEGNAMENTO DELLA
LINGUA ROMENA ARRICCHISCE
PREDAREA LIMBII ROMȂNE NE
ȊMBOGĂȚEȘTE
Prof.ssa ANNA ALISI
I.C. “Tiberio Gulluni”, Colonna
Nelle
nostre scuole, grazie ai molteplici flussi migratori che si sono succeduti
negli anni, si pratica una didattica aperta alla multiculturalità,
all’integrazione, alla valorizzazione e al rispetto delle diversità.
L’insegnamento della lingua romena arricchisce questo percorso formativo.
Mantenere vivo il contatto con la propria lingua d’origine, con la propria
storia e le proprie tradizioni contribuisce allo sviluppo dell’identità
culturale dei ragazzi romeni che oggi sono anche italiani.
E’
una opportunità educativa che si offre agli studenti romeni ma di cui
beneficiano tutti. Solo attraverso lo scambio di culture, di usi e tradizioni
si può promuovere un’Europa multiculturale, dove non esistono frontiere ma la
ricchezza delle diversità, il senso di appartenenza ad una unica comunità che
si riconosce nei valori del dialogo e della pace.
Prof.ssa Anna Alisi
LA GIOIA DI INCONTRARSI E CONOSCERSI, TU SEI MIO
FRATELLO
BUCURIA DE A SE ȊNTȂLNI ȘI DE
A SE CUNOAȘTE,
TU EȘTI FRATELE MEU
TU EȘTI FRATELE MEU
Docente: ANNA MARIA DE BIASIO
Istituto Comprensivo “Corrado Melone”
Ladispoli (Rm), Lazio - Italia
Nel decimo anniversario del progetto “Lingua, Cultura e
Civiltà Romena” (LCCR), iniziato nel 2007, siamo qui a tirare le somme di
questa bella esperienza e siamo molto fieri di poterci confrontare con realtà
così lontane, essendo il progetto diffuso su tutto il territorio italiano.
Nella nostra scuola ci
sono 4 Sezioni della Scuola dell’Infanzia (Grǎdinițǎ) che hanno aderito ormai
da anni al progetto LCCR. In queste sezioni frequentano 104 alunni di cui 35
sono romeni alcuni sono nati in Italia altri no. Dietro suggerimento del nostro
Dirigente Scolastico, Professor Riccardo Agresti, che con passione e grande
entusiasmo ha dato un’impronta multiculturale alla nostra scuola, che oggi
sempre più è votata all’accoglienza ed all’integrazione, per noi unica via di
crescita sociale e culturale delle popolazioni, abbiamo deciso di aderire al
progetto LCCR che Angela Nicoara in maniera mirabile svolge in orario
curricolare a favore dei nostri bambini.
La nostra comunità, come
gran parte del territorio nazionale, è composta da un buon numero di famiglie
di altre nazionalità, con una buona prevalenza di cittadini romeni, situazione
che ovviamente, come detto precedentemente, si riflette anche nella nostra
scuola. Gli alunni di origine romena grazie al progetto LCCR hanno sentito più
vicino il loro Paese natio, esso ha permesso loro di portare a scuola alcune
abitudini e tradizioni proprie della loro cultura condividendo con gli altri il
loro vivere quotidiano a casa, la docente Nicoara è stato mirabile esempio di
mediatrice culturale ed ha rappresentato un validissimo ponte di connessione
fra le varie culture permettendo ai giovanissimi bambini della scuola
dell’infanzia di comprendere in maniera corretta le diversità culturali e le
motivazioni da cui scaturiscono. Le famiglie e gli alunni hanno saputo
accogliere con grande partecipazione il progetto, che da subito ha mostrato
grandi potenzialità soprattutto grazie alle ottime capacità comunicative e
professionali della docente Nicoara che ha sempre saputo mantenere alto
l’interesse dei discenti e rendere simpatiche e coinvolgenti le varie attività.
Le lezioni hanno carattere
interattivo e si svolgono per un’ora a settimana in ogni sezione. Si
presentano, si leggono e drammatizzano, in italiano e in romeno, diverse storie
che ci permettono di scoprire leggende e storielle legate alla tradizione romena.
Si svolgono giochi motori e di manipolazione in lingua romena per consolidare
il legame fra i compagni. Si impara a contare e a salutare in romeno,
moltissime canzoncine insegnate in maniera ludica. Si ricordano i giorni della
settimana, i nomi dei mesi dell’anno, i colori, il susseguirsi delle stagioni
con le rispettive peculiarità. Si fanno giochi simbolici per l’uso
contestualizzato dei vocaboli relativi alle varie festività.
Abbiamo organizzato la
festa di Natale (Crǎciun) drammatizzando una storia di accoglienza e
integrazione, riservando uno spazio alle attività in lingua romena. Un angolo
di ogni sezione è stato allestito dalla docente Nicoara con l’ausilio dei
bambini con i colori e le bandiere della Romania, in esso gli alunni hanno
potuto esporre i lavori svolti nell’ambito del progetto LCCR condividendoli con
gli altri.
Il progetto viene
annualmente pianificato e programmato con l’insegnante di sezione in modo che
esso si integri perfettamente e sia trasversale a tutte le altre attività
didattico-educative della singola sezione. Questo richiede un enorme impegno di
personalizzazione delle attività e la continua osservazione, valutazione e
adeguamento in itinere sia dei lavori proposti che degli obiettivi da conseguire.
Al termine di ciascuna annualità ogni alunno ha in dote un portfolio
“Portofoliul elevului” con tutti i lavori svolti ed un rapporto riassuntivo
delle competenze acquisite e degli obiettivi raggiunti. In una cerimonia
solenne, diventata tradizione, a giugno, a fine anno scolastico, nell’Aula
Consiliare del Comune di Ladispoli il Dirigente alla presenza di tutto il corpo
docente della scuola e delle famiglie consegna a ciascun alunno l’Attestato del
Ministero romeno, donando la giusta ufficialità al percorso svolto. I bambini
in così tenera età con il petto gonfio di orgoglio si recano singolarmente a
stringere la mano del Preside Agresti, e sotto gli occhi di una platea così
nutrita comprendono l’importanza del lavoro svolto e ne ricavano una giusta gratificazione.
Il
successo ottenuto dal progetto ha fatto sì che diventasse in breve tempo un
segno distintivo della nostra scuola e quasi una necessità da parte delle
famiglie anche alla luce delle nuove direttive Europee. L’eco delle attività
svolte in sezione ha avuto una grossa rilevanza al punto da suscitare interesse
nei media sia locali, sia nazionali che romeni.
La Tradizione del marzolino
Siamo stati invitati ad un
incontro all’Università La Sapienza di Roma presso la Facoltà di Lingua e
cultura romena, dove i nostri bambini hanno dato prova delle loro capacità.
Siamo stati ospiti nel 2015 dell’Ambasciata romena in Italia dove ci ha accolti
l’Ambasciatrice, Sua Eccellenza Dana Manuela Costantinescu, che ha potuto
ammirare le ottime conoscenze acquisite dai nostri bambini grazie al progetto
LCCR. Sua Eccellenza è rimasta così colpita da farci l’onore di venirci a
trovare anche a scuola durante i festeggiamenti per la Giornata Nazionale della
Romania- 1 Dicembre. L’abbiamo accolta vestendo abiti della tradizione romena e
sventolando bandiere gemellate con i colori dell’Italia e della Romania. Con
noi hanno potuto festeggiarla anche le famiglie nella maniera adeguata
preparando dolci tipici. Alcuni bambini, oltre alle varie attività programmate
e preparate nei giorni precedenti, quali canti e filastrocche sia in romeno che
in italiano, hanno voluto donare all’Ambasciatrice e al Ministro delegato SE
Dan Stoenescu, alcuni manufatti realizzati a scuola. In un’altra occasione abbiamo
avuto privilegio di dimostrare il nostro lavoro alla Di
rettrice dell’Istituto della Lingua Romena (ILR) di Bucarest, Professoressa
Corina Chertes, ospite nella nostra scuola nell’aprile 2016.
Per quanto detto credo
traspaia la soddisfazione di tutte le componenti della nostra scuola per la
partecipazione al progetto LCCR, che ha portato a decidere di introdurre le ore
di questo corso come attività curricolari alternative alle diverse materie
opzionali che da anni proponiamo nel nostro PTOF. Nello stesso tempo si
rispecchiano i metodi attivi e partecipativi e le tecniche moderne applicate
nelle ore LCCR centrate sul bambino.
Ci auguriamo che egual
successo abbia ottenuto o otterrà il progetto LCCR anche presso le altre scuole
e che il nostro modello possa rappresentare una scia da seguire poiché
riteniamo realmente molto valido il percorso proposto.
ANNA
MARIA DE BIASIO
Ladispoli, 10
marzo 2017
LCCR,
L’ESPERIENZA DELL’ISTITUTO COMPRENSIVO “PACIFICI
SEZZE-BASSIANO”
Dirigente Scolastico, Dott.ssa FIORELLA DE ROSSI
A
partire dal 2007 il Ministero dell’Istruzione, della Ricerca e della Gioventù
di Romania e il Ministero dell’Istruzione in Italia hanno dato l’avvio al progetto
del corso di Lingua, Cultura e Civiltà Romena (LCCR). Le Scuole Primarie
dell’allora Direzione Didattica I Circolo Sezze, erano già frequentate da
numerosi alunni stranieri, e in particolare da alunni romeni. Venuti a
conoscenza del progetto LCCR, considerato l’incremento delle iscrizioni degli
alunni romeni nella Scuola Primaria, nell’a.s. 2011/2012 è stato istituito il
corso presso la nostra Scuola, divenuta nel frattempo Istituto Comprensivo
Sezze Bassiano. Da sottolineare come in Provincia di Latina solo altri tre
Comuni avessero attivato i corsi di LCCR (Itri, Cori ed Aprilia). La Maestra
Grosu Ecaterina è stata la prima insegnante. Si è iniziata così un’esperienza
didattica rivolta ad un’integrazione ancora più viva, attraverso lo scambio di
storie, di tradizioni, di religione e anche di cucina.
Nell’anno
scolastico 2012/2013 hanno potuto aderire al corso anche gli alunni della
Scuola dell’Infanzia seguiti per la prima parte del corso dall’insegnante
Mazilu Ana Maria che è stata poi sostituita dall’insegnante Rojog Maria
Claudia, che ancora oggi presta servizio nel nostro Istituto ed è molto
apprezzata per la sua professionalità. Poter contare sulla continuità didattica
per un quinquennio, e l’esperienza della Prof.ssa Rojog, maturata presso le
scuole della Romania, ha fatto sì che si creasse anche con le famiglie un
rapporto di conoscenza più profonda ed è ormai consuetudine condividere le
festività della tradizione romena con gli alunni italiani e avere l’interesse e
la partecipazione dei bambini romeni nelle feste locali, con grande
apprezzamento anche dalla stampa.
Si è rafforzata così quella
cultura inclusiva e rispettosa ancor più necessaria nella società attuale.
Si
ringrazia il Ministero della P.I. romena per l’opportunità che è stata data ai
nostri alunni romeni, sia per aver potuto approfondire la conoscenza delle
proprie origini sia per aver dato la tranquillità ai genitori lavoratori di
sapere i figli in luogo sicuro. Le famiglie hanno apprezzato molto il corso;
teniamo presente anche che alcuni bambini sono ritornati in patria con le proprie
famiglie e che l’attestato rilasciato è stato apprezzato dalle scuole che hanno
iniziato a frequentare. Si auspica che il corso possa proseguire tenendo conto
delle richieste che si iniziano ad avere anche da parte degli alunni della
Scuola Secondaria di I grado.
Tutto
il nostro lavoro è stato reso possibile dal supporto che ci è stato dato dalle
autorità competenti. A tutti e a ciascuno un particolare ringraziamento per il
sostegno ed il dialogo. Ringraziamo tutti gli alunni per la loro spontanea e
entusiasta partecipazione, i loro genitori per il notevole coinvolgimento e la
sensibilità dimostrata.
Ci
auguriamo che il corso LCCR sia confermato dal Ministero romeno e italiano
anche per il prossimo anno scolastico.
Il
Dirigente Scolastico,
Dott.ssa Fiorella De Rossi
Dott.ssa Fiorella De Rossi
RELAZIONE
CORSO LCCR
PRESSO
IC FERMI DI ROMANO DI LOMBARDIA
Dirigente Scolastico, Prof.ssa PATRIZIA GIAVERI
Gent.mi
Nel
ringraziarVi per l’invito al convegno che si terrà a Roma, cui mi è impossibile
partecipare di persona, vorrei comunque farVi pervenire una breve relazione sul
Corso di Lingua e Civiltà Rumena che ospito con immenso piacere da tre anni
presso l’istituto che dirigo, l’Istituto Comprensivo Fermi di Romano di
Lombardia in provincia di Bergamo.
Il
corso che ospito è stato rivolto per due anni ai bambini dai 3 ai 6 anni, una
novità tra
le proposte del progetto, nella giornata di sabato, accogliendo bambini
appartenenti a scuole dell'infanzia del Comune e non solo del nostro istituto.
Quest'anno, invece, essendo chiuso il nostro istituto nella giornata di sabato,
abbiamo formato un altro gruppo, il giovedì pomeriggio, con bambini della
scuola primaria con età comprese dai 6 ai 11 anni. Il
mio primo pensiero positivo è rivolto alla gentile docente Ioana Marcu che, con
dolcezza e rigore al contempo, accoglie sempre i bambini e le famiglie ad ogni
appuntamento: al loro arrivo i bambini salutano rapidamente le famiglie e
corrono da Ioana allegri ed entusiasti di apprendere. Talvolta mi soffermo con
loro qualche momento: Ioana non perde mai l’occasione di farmi rivolgere dai
bambini un pensiero in lingua rumena, anche solo un saluto, che mi sforzo di
ripetere anche se mi risulta molto difficile! I bambini sono sempre sorridenti
sia durante le lezioni, sia quando terminano, nonostante l’ora tarda di uscita
anche dopo la giornata di scuola!
Ciò che più mi colpisce è la passione dei bambini rumeni,
nonostante conoscano ormai bene la lingua e le tradizioni italiane,
nell’apprendere la lingua e le tradizioni del loro paese di origine! Ioana
abilmente organizza, in occasione delle maggiori ricorrenze e festività rumene
- ricordo il Mãrțișor, il Colindatul, ma anche la festa per il Santo Natale -
delle lezioni aperte alle famiglie dei bambini, che cantano e raccontano poesie
a tema con tale convinzione e soavità da commuovere gli adulti che li
ascoltano, me compresa, quando, sempre invitata, riesco ad essere presente! I
bambini e le famiglie non mancano mai di offrire in ricordo di queste giornate
un dolce tipico, un omaggio floreale o un portafortuna della loro terra!
Uno dei momenti più coinvolgenti è la consegna ufficiale
dei diplomi a fine anno scolastico che i bambini, Ioana e le famiglie vivono
con grande orgoglio: è importante per loro, e molto emozionante per me, che la
consegna sia effettuata da parte del Dirigente Scolastico ospitante, come
testimoniano le foto che di seguito ho riportato.
Sicuramente un obiettivo per il futuro potrebbe essere
quello, per favorire l’integrazione, di far iscrivere anche bambini coetanei di
nazionalità non rumena facendo loro scoprire le tradizioni e la lingua rumene
attraverso forme di apprendimento ludico e attivo!
Cordiali saluti,
DS Patrizia Giaveri
DESPRE CURSUL LCCR
DE LA I.C. FERMI DIN
ROMANO DI LOMBARDIA
Dirigente Scolastico, Prof.ssa GIAVERI PATRIZIA
Stimate
doamne/ Stimați domni,
Vă
mulțumesc pentru invitația la conferința care se va ține la Roma, la care îmi este
imposibil să particip personal, dar la care aș dori, totuși, să vă trimit o
scurtă relatare referitoare la Cursul de Limbă, cultură și civilizație
românească găzduit cu imensă plăcere în Institutul pe care îl conduc, IC E. Fermi
din Romano di Lombardia, Bergamo.
Cursul
pe care îl găzduiesc a început cu copii de la 3 la 6 ani, o noutate printre propunerile
proiectului, care se desfășura sâmbăta și găzduia copii de la toate
grădinițele, nu numai de la cea din subordinea institutului nostru. În acest
an, însă, la noi în școală nu se mai studiază sâmbăta, astfel am format un grup
joia după amiaza cu copii din școlile noastre și nu numai, cu vârste cuprinse
între 5 și 11 ani. Primul meu gând pozitiv îl îndrept către doamna profesoară,
care cu blândețe și rigoare în același timp, întâmpină copiii și familiile lor
la fiecare întâlnire: imediat ce ajung la școală, copiii salută repede părinții
și aleargă la Ioana, veseli și entuziasmați să învețe. Copiii sunt mereu
surâzători atât în timpul lecțiilor cât și când au terminat, în ciuda orei
târzii când se termină, cursul desfășurându-se după orele de școală.
Ceea
ce mă impresionează la acești copii români, deși cunosc deja bine limba și
tradițiile italiene este această pasiune de a învăța limba și tadițiile țării
lor de origine! Ioana organizează foarte abil, cu ocazia celor mai importante
sărbători românești- îmi amintesc
Mărțișor, Colindatul, dar chiar și serbarea de Sfântul Crăciun - niște lecții
deschise famillilor copiilor, care cântă și recită poezii cu atâta convingere
și suavitate că emoționează adulții care îi ascultă, pe mine însămi, când reușesc
să fiu prezentă, deși sunt mereu invitată. Copiii și familiile sunt mereu
atenți să ofere o amintire a acestor zile: un desert tradițional, un buchet de
flori sau o amuletă (de Mărțișor) din țara lor.
Unul din momentele cele mai captivante este înmânarea
diplomelor de sfârșit de an școlar pe care copiii, Ioana și familiile îl
trăiesc cu mare mândrie: e important pentru ei și foarte emoționant pentru mine
că această ceremonie de consemnare să fie efectuată de Directorul Școlii care
îi găzduiește, martore fiind fotografiile următoare. Desigur, un obiectiv în
viitor, penru a promova integrarea, ar putea fi acela de a înscrie chiar și
copii de aceeași vârstă de alte naționalități, ajutându-i să descopere
tradițiile și limba română prin forme de învățare ludice și active.
Cu deosebită stimă,
Patrizia Giaveri
Traducere în limba română: Ioana Marcu
Traducere în limba română: Ioana Marcu
PROGETTO LCCR, NECESSITÀ,
INTEGRAZIONE E ARRICCHIMENTO
PROIECTUL LCCR, NECESITATE, INTEGRARE ŞI
ȊMBOGǍȚIRE
Docente: CINZIA GIULIODORI
Istituto Comprensivo “Corrado Melone”
Ladispoli, Lazio- Italia
La nostra scuola
Primaria è frequentata da 425 alunni di cui 104 sono romeni nati in Italia,
altri no. Dal 2013 abbiamo richiesto per la nostra classe, allora la prima
elementare, il progetto LCCR con l’insegnante Angela Nicoara. Nella classe
erano presenti molti alunni, circa metà, di nazionalità romena che erano appena
arrivati in Italia e non parlavano la lingua italiana. Il problema che subito
mi si è presentato era quello che spesso gli argomenti che proponevo, come
poesie e filastrocche, non avevano alcun senso per i miei alunni. Il primo
approccio è stato quello di supportare soprattutto le lezioni che venivano
proposte in lingua italiana, attraverso la traduzione, da parte dell’insegnante
Nicoara, di filastrocche e poesie. Questo ha fatto in modo che lezioni fossero
interattive e coinvolgenti anche per i bambini italiani.
Durante questi anni
l’insegnamento della lingua romena è stato interdisciplinare, inoltre i bambini
si sono appassionati alla cultura romena attraverso la conoscenza di canzoni,
favole, fiabe e festeggiamenti di importanti eventi sia religiosi che non.
Coinvolgenti sono stati poi i momenti di drammatizzazione di favole e fiabe,
sia in lingua romena che italiana, in modo da non escludere nessuno,
soprattutto i bambini con disabilità.
In principio
l’insegnamento della lingua e cultura romena è stato una necessità, un progetto
teso all’integrazione, ma poi si è rivelato un arricchimento ed è diventato un
punto di forza della nostra scuola.
Il suo successo ha fatto si che sia diventato
una necessità visto la realtà della comunità romena presente nel territorio e
le nuove direttive Europee. Il programma LCCR si rivolge a tutti gli alunni del
nostro Istituto che desiderano seguire il corso opzionale di cultura e civiltà
romena durante il percorso scolastico, in orario curricolare nell’Infanzia e
Primaria. Gli obiettivi LCCR coincidono con i nostri obiettivi quadro
riguardante il plurilinguismo e multiculturalismo.
La
collaborazione con docenti europei e la presenza di insegnante di madre lingua
aiuta molto nella mediazione e nel coinvolgimento delle famiglie nella vita
scolastica, facendo in modo che questi alunni e le loro famiglie mantengano
vive le loro tradizioni, ma allo stesso tempo siano ben integrati.
Dall’esperienza avuta in
questi anni abbiamo introdotto le ore di corso LCCR per i bambini come attività
curricolare alternativa alle diverse materie opzionale che da anni proponiamo
nel nostro POF.
Auguriamo che il nostro
modello sia seguito anche da altri istituti.
Ladispoli, 13.03.2017
PROGETTO LCCR e IL METODO INTERATTIVO NELLA SCUOLA DI
LADISPOLI 1
PROIECTUL LCCR ŞI METODA
INTERACTIVĂ ȊN ŞCOALA DIN LADISPOLI 1
NICOLETTA IACOMELLI
Insegnante, Pedagogista Referente del Progetto INTERCULTURA a Partire Dal 2000,
Istituto Comprensivo
“Ladispoli 1”, Lazio- Italia
A
partire dal 2004 la scuola primaria di Ladispoli 1, allora unico circolo di
scuola elementare , ha sperimentato un laboratorio di convivenza multiculturale
e multietnico, basato sulla solidarieta’ e sull’integrazione. Un modello educativo e didattica volto alla
valorizzazione della diversita’ e del plurilinguismo,partendo dalla
conoscenza della lingua e cultura
italiana.
In quegli anni il flusso di
immigrati andava cambiando e all’avvento dei polacchi, dal 1989, e dei russi , negli anni ’80, si sostituì
l’arrivo della comunità romena , anche se le etnie presenti a scuola ben 50
comprendevano paesi dell’ America Latina (Peru’ ) , dell’Africa centrale(Senegal,
Ghana, Nigeria, Rwanda) e del mondo Arabo
(Marocco, Tunisia, Egitto), spinsero le
insegnanti a cercare percorsi educativi
e didattici, concreti e funzionali all’insegnamento e alla realizzazione del
programma, con l’obiettivo prima di conoscere la persona, il bambino e la sua
famiglia, la sua storia e la sua origine e poi attraverso la lingua e la cultura di penetrare in quel mondo
lontano, attraverso giochi, storie e disegni.
Nella scuola di Ladispoli si
lavorava come una fucina ardente di ricerca
di stimolazioni per non cadere su una didattica piatta e lontana ,partendo dall’accoglienza della persona,
dalla conoscenza del vissuto e delle
motivazioni , al fine di realizzare una multiculturalita’ vera e non enunciata.
Un modello di scuola in
cui figure professionali scelte da una
dirigenza illuminata, erano preposte a
progetti di supporto psicopedagogico, di sviluppo e recupero della lingua
italiana e delle diverse lingue d’origine e, quindi, al discorso
INTERCULTURALE. Un investimento in termini di risorse umane, con docenti qualificati e specializzati sulle
relazioni d’aiuto, sull’italiano L2, sulla psicologia fecero da volano per
gettare le basi prima nell’integrazione tra docenti curriculari e insegnanti
stranieri.
La
presenza del 20% romeni ci spinse a cercare tra genitori , mediatori culturali e linguistici, nuove
professionalità emergenti. Si affacciò
così la signora Angela Nicoara, timida
ed incerta nel svolgere quel ruolo di insegnante in una realtà scolastica nuova
, lontano dal suo stereotipo di scuola, con determinazione e passione cominciò
ciò che sarebbe durato nel tempo.
La
Fondazione CARICIV appoggiò nei primi anni nostri progetti multiculturali
,piaceva l’idea nuova di considerare la diversità etnica una ricchezza e motivo
di scambio culturale: nella FESTA DELL’INTERCULTURA al termine dell’anno scolastico si evidenziavano percorsi didattici sui numeri,
sulle parole , sulle fiabe e
filastrocche , canti e danze tipiche, costumi e ricette di piatti
originali, degustati insieme , durante una serata di allegria e gioia, in cui
la musica faceva da sfondo integratore.
Durante l’anno
scolastico si avviarono i primi CORSI DI
LINGUA E CULTURA ROMENA, ARABA, SPAGNOLA E POLACCA , svolti una volta alla settimana in orario
extrascolastico , frequentati da alunni italiani e stranieri, anche figli di
matrimoni misti. Un successo in termini di consenso e partecipazione.
Nell’anno 2007/08 il Ministero della
Gioventu’ e dell’Univerisita’ della Romania, riconobbe l’importanza di questi
corsi , istituendo un albo di docenti e incaricando ufficialmente l’insegnante
Angela Nicoara a svolgere cio’che da anni, come volontaria, faceva.
La visita del Presidente del
Consiglio dei Ministri della Romania, Alma Anastase , accompagnata da una delegazione di deputati
romeni che da Roma si spostarono nella scuola di Ladispoli, per conoscere direttamente l’esperienza
positiva d’integrazione e stabilire e
stabilire, così, i primi contatti Italia-Romania.
Partirono ben 4 corsi di lingua e
cultura romena, con 120 alunni in orario
pomeridiano, per 18 ore settimanali,
secondo il programma ambizioso e denso
del ministero , con l’obiettivo di preparare gli alunni in termini
linguistici e soprattutto per “non dimenticare”, il paese d’origine e favorire
un futuro ritorno.
Il giornale romeno Monitorul divenne
il mezzo di informazione per la comunita’ romena scolastica , 4 pagine
informative sulle notizie dal paese d’origine e suggerimenti pratici per la
vita quotidiana nella citta di appartenenza,
chiamato MONITOR - “Monitorul de Ladispoli”.
Oggi si celebrano 10 anni della
nascita dei Corsi di LCCR con riconoscimento ufficiale tramite consegna di un
attestato finale ,10 anni di duro lavoro unito all’impegno costante e all’amore per il proprio paese lasciato per
la nuova realta, l’Italia.
Nel corso degli anni le attività si
sono adeguate alle richieste della realta’educativa .L’innovazione del
programma del corso LCCR è sicuramente lo scambio culturale tra insegnanti
curriculari e la docente romena, scambio che permette di delineare insieme
percorsi interdisciplinari basati sul vissuto degli allievi, ad esempio
raccontare le vacanze estive e il mondo degli affetti, oppure sulla conoscenza
degli usi e costumi , le feste tradizionali, i canti , gli inni nazionali, gli
autori, stabilire insieme i contenuti da inserire nelle programmazioni
settimanali, arricchite da esperienze e testimonianze dirette da parte del
docente romeno.
Ecco che nell’ora di educazione alla
cittadinanza rientra “l’insegnamento
opzionale” che riguarda il plurilinguismo sui numeri, sulle monete, sulle
parole, sui colori, sulle bandiere, sulla musica e nasce cosi’ la conoscenza della cultura
romena e l’accettazione in classe da parte dei bambini prima e poi dei genitori a casa.
Non si tratta di lezioni frontali
per spiegare la geografia di un paese, ma di scambi culturali per conoscere le bellezze di un paese e le
difficolta’ che hanno spinto alla fuga.
Nelle classi della scuola di
Ladispoli si lavora partendo dal rispetto della funzione del docente italiano e
romeno, passando per l’integrazione
disciplinare e progettando insieme percorsi interattivi e creativi, con
l’obiettivo di delineare sul PTOF della
scuola detti progetti e far conoscere
alla comunita’ locale, la validità dei percorsi tracciati.
In quest’ottica, ogni anno viene
organizzata la presentazione ufficiale del corso di LCCR e al termine la
consegna dell’attestato finale alla presenza dei rappresentanti dell’Amministrazione Comunale, vengono promossi
momenti di scambio tra genitori e bambini in occasione del Natale, della Pasqua
e della fine dell’anno, a scuola .
Più volte la stampa locale e la Tv
romena si sono incuriositi e sono
arrivati a scuola , meravigliati dal
successo decennale delle attivita’ cercando di toccare con mano cosa accadeva
tra i banchi di scuola.
A tale percorso ha contribuito con
sostegno concreto e positivo l’Amministrazione Comunale. Il Comune di Ladispoli
nato negli anni ‘70, e’ un giovane comune formato da cittadini provenienti da
diverse parti d’Italia, soprattutto dal Sud e da tanti romani che hanno
preferito negli anni la tranquillita’ della periferia al caos della grande
metropoli. Inoltre, a partire dagli anni ’80,
e’ cominciato il transito di cittadini russi, polacchi e poi romeni .
Oggi a Ladispoli si contano 7000
stranieri. All’interno del Comune vi e’ un consigliere comunale romeno che si
occupa di integrazione, vi e’ una comunita’ ortodossa romena, le politiche
scolastiche e sociali sono volte al sostegno delle attivita’ educative sia con
contributi pubblici che con organizzazioni di eventi e manifestazioni.
La famosa festa dell’Intercultura
che dal 1990 ha celebrato per 17 anni il
raggiungimento degli obiettivi di una vera integrazione scolastica e sociale
degli alunni italiani e stranieri, ha sempre goduto dell’appoggio e della
presenza dei sindaci e degli amministratori locali ,provinciali e regionali ,
nonche’ della considerazione dell’ufficio scolastico e del MIUR .
Il corso di LCCR nell’anno 2013 è
stato esportato sul litorale nella citta’ di Civitavecchia, dove la dirigenza
dell’I.C. Flavioni ha favorito l’introduzione del corso per gli alunni romeni
della città.
Possiamo concludere sottolineando che non c’è una ricetta precisa per la diffusione dei corsi, ma gli
ingredienti sono fondamentali :
-
AMORE
PER IL PROPRIO LAVORO,in questo caso la passione che ha mosso la professoressa
ANGELA NICOARA sin dall’inizio del suo
percorso
-
DETERMINAZIONE
nonostante gli ostacoli e le avversita’ spesso costituiti dalla burocrazia e
dall’applicazione delle circolari
-
ANDARE
OLTRE IL PROGRAMMA che e’ il vero nemico
della sperimentazione educativa e didattica.
-
Rompere
IL MURO dell’IGNORANZA, IN TERMINI DI NON SAPERE attraverso la conoscenza
diretta possiamo superare le paure
e i pregiudizi : ci piace la storia del
castello in Transilvania e di Dracula e allora perche’ non accetto l’amico di
mio figlio che e’ romeno
-
Creare NUOVI PERCORSI MULTICULTURALI E PLURILINGUE
al fine di vivere bene nelle classi con alunni stranieri, ormai cittadini
italiani sperando che un domani la vera integrazione sia alla base delle
relazioni umane e della crescita del nostro paese.
Oggi il progetto LCCR e’ portato
avanti negli I.C. di Ladispoli 1 e
Melone anche grazie al sostegno dell’attuale dirigenza del prof.Agresti che ha
stimolato la docente Angela Nicoara a continuare nonostante le avversità dovute
spesso alla burocrazia e alle
difficolta’ oggettive, sollecitando docenti e genitori ad una riflessione più
accesa sul tema della vera integrazione e degli insegnamento opzionali del
LLCR nelle classi. Quest’ultima proposta
in via di sperimentazione nelle attuali classi diventera’ sicuramente oggetto
di studio e di innovazione educativa e didattica .
A Ladispoli si e’ cominciato cosi’
…………………. ed ora tocca a voi.
Ladispoli,
17 febbraio 2017 Nicoletta Iacomelli
LCCR, UNA INTEGRAZIONE
COMPLETA E PROFONDA
LCCR,
O INTEGRARE COMPLETĂ ȘI PROFUNDĂ
Dirigente Scolastico, Prof.ssa MARISA MARCHIZZA
Istituto
Comprensivo “Olga Rovere”, Rignano Flaminio
Questo Istituto ha aderito al progetto di
insegnamento di “Lingua, Cultura e Civiltà Romena” dall’a.s. 2010/2011.
I
docenti che vi si sono avvicendati – in ordine cronologico: ins. Popa Costel,
ins. Amarine Alina e ins. Ghiurca Manuela – hanno contribuito positivamente
alla riuscita del progetto stesso.
A questo proposito, è
doveroso rivolgere un particolare riconoscimento proprio all’ins. Ghiurca,
giunta in sostituzione dell’ins. Amarine a metà dell’a.s. 2015/2016, la quale
ha dato un ulteriore impulso e dinamismo alle attività didattiche. Grazie a
lei, nel corso del corrente a.s. 2016/2017 è stato attivato l’insegnamento non
solo per gli alunni della scuola primaria, ma anche per quelli della scuola
dell’infanzia, con notevole incremento del numero dei partecipanti. Numerosi ed
espliciti sono stati i consensi da parte delle famiglie.
Le intese tra i Ministeri dell’istruzione dei
paesi dell’Unione Europea possono favorire una integrazione completa e profonda
tra i popoli dell’Unione stessa. L’intesa tra Italia e Romania ha prodotto un
esempio che a noi risulta tra i più riusciti: il progetto di insegnamento di
“Lingua Cultura e Civiltà Rumena”.
Dirigente Scolastico
Prof.ssa Marisa Marchizza
LCCR - VIAGGIO ALLA SCOPERTA DELL’ALTRO
LCCR – CĂLĂTORIE SPRE DESCOPERIREA CELUILALT
Dirigente Scolastico, Prof.ssa DANIELA MONACO
IstitutoComprensivo Nuovo Ponte Di Nona
A partire da questo anno scolastico
2016-2017 il nostro Istituto ha aderito al Progetto LCCR, al fine di tutelare
l’identità linguistica e culturale dei bambini e dei ragazzi di origine romena
che vivono nel nostro quartiere e che frequentano il nostro Istituto, e di
promuovere la conoscenza della lingua, della cultura e delle tradizioni romene.
Riteniamo, infatti, che la conoscenza sia il primo passo per favorire
l’incontro e l’interazione tra culture diverse all’interno di un processo di
integrazione che non sia finalizzato all’assimilazione alla cultura di
accoglienza, ma al mantenimento e al rispetto della propria identità linguistica
e culturale. La conoscenza è
la via maestra per realizzare un’educazione interculturale che vada oltre
l’idea di multiculturalità come coesistenza di differenti culture e che si
riduce alla gestione di classi multietniche, all’organizzazione di corsi di
italiano come lingua seconda, all’allestimento di spazi con materiali e
strumenti multiculturali, all’elaborazione di protocolli di accoglienza …
Queste attività creano
solo le precondizioni per fare interculturalità che richiede l’attivazione di
strategie educative e metodi didattici che a partire dal patrimonio della
propria tradizione culturale aprano i confini della mente e del cuore al
dialogo, al confronto e all’accoglienza dell’altro per creare nuove sintesi e
prospettive culturali. Antonio Nanni, pedagogista del CEM (Centro Educazione
alla Mondialità), indica l’educazione interculturale come dimensione
trasversale del curricolo che trova i suoi punti di forza nella“narrazione”,
nella “decostruzione” e nel “decentramento”.
Il metodo narrativo è una
delle metodologie più efficaci poiché la narrazione permette la ricostruzione
della propria storia personale, generando empatia tra chi narra e chi ascolta
attraverso il racconto di una fiaba o di un viaggio, un gioco, un piatto
tipico, un “oggetto parlante”… . Si tratta di un metodo coinvolgente che
permette ad adulti e bambini di esprimersi non tanto per produrre contenuti
culturali, quanto per educare narrando all’accoglienza dell’altro attraverso
l’ascolto e lo scambio di valori culturali. Il contesto relazionale che crea la
narrazione facilita altri due processi quali la comparazione e la decostruzione
del pregiudizio e degli stereotipi: da una parte, infatti, è possibile educare
al confronto dei punti di vista su una medesima realtà; e dall’altra si
promuove lo sviluppo del pensiero critico-costruttivo educando la capacità di
mettere in discussione le proprie idee e convinzioni. Ciò significa far
crescere la capacità di decentrarsi dal proprio punto di vista, superando
l’idea che sia l’unico possibile e riconoscendo che sia “uno” fra molti. A tal
fine la scuola deve caratterizzarsi come luogo di incontro e di confronto
attraverso attività che favoriscano il lavoro di gruppo piuttosto che il lavoro
individuale, l’ascolto reciproco piuttosto che la lezione frontale, contesti
flessibili di apprendimento piuttosto che rigidi percorsi prestrutturati. In
tal modo si consente ai bambini e ai ragazzi di fare esercizio di democrazia,
formando un habitus mentale e comportamentale di collaborazione che aiuta a
scoprire il valore dell’altro in una serena accettazione dei propri limiti e
dei propri errori.
I
nostri alunni hanno bisogno di essere accompagnati nel percorso di maturazione
affettiva, ancor prima che sul piano della conoscenza, per acquisire sicurezza
interiore e rendersi disponibili al confronto con gli altri, da cui nasce
quella “contaminazione culturale” che attraverso lo scambio diventa la vera
ricchezza dell’umanità. In tal senso la pedagogia del gesto mantiene tutta la
sua efficacia educativa attraverso la progettazione di iniziative e azioni che
diano valore educativo al “gesto” come immediata forma di comunicazione che può
aiutare a mettersi in gioco e a coinvolgersi in modo diretto. Tutto ciò
descrive in maniera molto sintetica gli obiettivi di un lavoro educativo
importante, fondamentale, che quotidianamente va fatto nelle classi attraverso
percorsi curricolari trasversali alle discipline e nell’extracurricolare
ampliando l’offerta formativa con progetti che coinvolgano tutti gli alunni,
non solo romeni, in percorsi specifici come quello rappresentato dal Progetto
LCCR.
Pertanto,
rivolgo il mio ringraziamento al Prof. Ilie Ursachi per il lavoro che sta
svolgendo nel nostro Istituto, auspicando che possa continuare anche al fine di
consolidare il rapporto di costruttiva collaborazione avviato.
Prof.ssa Daniela Monaco
LA MIA TRADIZIONE È LA TUA TRADIZIONE
Dirigente Scolastico, Prof. ROBERTO MONDELLI
Istituto Comprensivo Civitavecchia 2, Civitavecchia,
Lazio - Italia
Nella nostra scuola che
comprende Infanzia, Primaria e Secondaria di Primo Grado frequentano 1415
alunni di cui 165 sono romeni, alcuni nati in Italia altri no. Per questo già
da quattro anni abbiamo richiesto e portiamo avanti il progetto LCCR che Angela
Nicoara è riuscita a fare approvare dal Ministero della Pubblica Istruzione
Romeno e dal Istituto della Lingua Romena di Bucarest.
Il suo successo ha fatto sì che sia diventato
una necessità visto la realtà della comunità romena presente nel territorio e
le nuove direttive Europee. Il programma LCCR si rivolge a tutti gli alunni del
nostro Istituto che desiderano seguire il corso opzionale di cultura e civiltà
romena durante il percorso scolastico. Gli obiettivi LCCR coincidono con i
nostri obiettivi quadro riguardante il plurilinguismo e multiculturalismo nelle
scuole non che sviluppare negli allievi un atteggiamento positivo nei confronti
di sé stesso e degli altri. Garantiamo la logistica per lo svolgimento del
corso in un’Aula della scuola dotata con la Lavagna Interattiva Multimediale
(LIM) in cui si apprende con i metodi attivi, partecipativi e tecniche moderne
centrate sull’alunno. È garantito l’accesso al Teatro Flavioni dell’Istituto
per gli incontri di promozione e attività extracurriculari.
I metodi interattivi di
insegnamento della lingua e cultura romena con la matematica e tecniche
montessoriane e gli ottimi risultati raggiunti hanno portato alla decisione di
ospitare nella Scuola “F. Flavioni” di Civitavecchia anche l’iscrizione degli
alunni provenienti dagli altri Istituti della città.
Le attività LCCR
concordano con logica social inclusiva del nostro Istituto che mira al
perseguimento del bene comune con il coinvolgimento degli stakeholders per il
raggiungimento di obiettivi complessi e ambiziosi della riforma
educativo-culturale e puntiamo l’attenzione sull’educazione alla prosocialità.
Le attività e la vita
nella scuola è stata ripresa nella stampa locale e anche nella stampa romena:
www.terzobinario.it/ladispoli-si-festeggia-10-anno-insegnamento-lingua-civilta-romena/102316
Gli alunni portano nell’Istituto,
insieme ai genitori, delle tradizioni della loro zona di provenienza, le
abitudini, canzoni e poesie dei grandi scrittori romeni contemporanei e non.
Tutto viene espresso anche in italiano per la conoscenza e la partecipazione
degli allievi e docenti italiani. I corsi LCCR riscotono un ottimo successo e
sono apprezzati dai docenti e dai genitori. Gli stessi sono stati inseriti
nelle attività previste da uno dei piani di miglioramento di istituto suggeriti
dal progetto ministeriale VALES (Valutazione e Sviluppo della Scuola)
contribuendo ad incrementare la partecipazione dei genitori alla vita
scolastica.
Nell’ottica di scambio e
reciproca conoscenza nel 2015 abbiamo ospitato un gruppo di 15 docenti romeni
provenienti da quattro regioni della Romania: Timis, Maramures, Caras Severin e
Neamt, coordinatori di classe in 8 scuole partner, coinvolti nel progetto
europeo Leonardo da Vinci (LLP-LdV/PM) incluso nel programma europeo Lifelong
Learning Programme intitolato “Profesor format & elev motivat- progres
școlar și profesional asigurat/ Professore formato & allievo motivato-
progresso scolastico e professionale assicurato”. La collaborazione con docenti
europei e la presenza di insegnante di madre lingua aiuta nella mediazione e
nel coinvolgimento delle famiglie nella vita scolastica.
Dall’esperienza avuta in
questi anni pensiamo che sarebbe più appropriato introdurre le ore di corso
LCCR per i bambini come attività curricolare alternativa alle diverse materie
opzionale che da anni proponiamo nel nostro POF.
Auguriamo che il nostro
esempio sia seguito dagli altri istituti del territorio inclusi quelli di
istruzione superiore in modo da garantire continuità all’azione educativa,
anche agli alunni in età adolescenziale. Civitavecchia,
18 marzo 2017
TRADIȚIA MEA E TRADIȚIA TA
Dirigente Scolastico, Prof. ROBERTO MONDELLI
Istituto Comprensivo
Civitavecchia 2, Civitavecchia, Lazio -
Italia
În
şcoala noastră învaţă, la Grădiniţă, clasele primare şi Gimnaziu, 1415 elevi
dintre care 165 sunt români, iar majoritatea dintre ei sunt născuţi în Italia.
Numărul mare al elevilor cu origini în România ne-a determinat să cerem și să
organizăm cursuri de limbă, cultură şi civilizaţie românească, proiect pentru
care Profesoara Angela Nicoară a reuşit de patru ani să obținǎ aprobarea
forurilor educaţionale din România, Ministerul Educatiei și Institutul Limbii
Romȃne din București.
Succesul
proiectului în rândul elevilor a devenit şi o necesitate dacă ţinem cont de
realitatea comunităţii româneşti prezentă în teritoriu şi de noile directive
europene. Programa LCCR se adresează tuturor elevilor din institutul nostru care
doresc să urmeze cursul opțional de limbă, cultură şi civilizaţie românească pe
durata şcolarizării. Obiectivele LCCR coincid cu obiectivele-cadru ale școlii
noastre privind plurilingvismul şi multicultura şi dezvoltarea unei atitudini
pozitive a elevului atât faţă de sine, dar şi faţă de alţii. Garantăm logistica
pentru desfăşurarea cursului în Aula şcolii cu Tabla Inteligenta (LIM) şi în
care se învaţă cu metode activ-participative şi tehnici moderne centrate pe
elev. Este admis accesul liber in Teatrul Flavioni al şcolii pentru întâlnirile
de promovare şi activităţi extracurriculare.
Metodele
interactive de predare-învăţare a limbii şi culturii române cu matematica şi
tehnici montessoriene și rezultatele optime obținute ne-au determinat să luăm
decizia de a găzdui în Şcoala F. Flavioni din Civitavecchia şi elevii care
provin din alte şcoli din teritoriu.
Activităţile
LCCR respectă linia şi metodica social-incluzivă aplicată la instituţia noastră
care are ca ţintă binele comun realizat cu ajutorul tuturor stakeholders pentru
atingerea obiectivelor complexe şi ambiţioase ale reformei educativ-culturale
punând atenția pe educaţia prosocială.
Activităţile
şi manifestările din şcoala noastră au fost publicate în presa locală din
Italia şi România:
Elevii împreună cu părinţii fac cunoscute în
şcoala noastră tradiţiile din zona de unde provin din România, obiceiuri,
cântece şi poezii ale marilor poeţi români. Totul
este prezentat şi în limba italiană pentru a fi înţeles de elevii şi cadrele
didactice italiene. Cursurile LCCR se bucură de un mare succes şi sunt apreciate
de profesori şi părinţi. Aceștia au fost incluşi în diferite activităţi
prevăzute în planul de îmbunătăţire a imaginii școlii și de proiectul
ministerial VALES (Evaluarea si Dezvoltarea Şcolilor), contribuind astfel la o
creştere a implicării părinţilor în viaţa şcolară.
Ȋn virtutea cunoaşterii reciproce şi a schimbului de
experienţă, în anul 2015 am găzduit un grup de 15 cadre didactice din patru
regiuni din România: Timiş, Maramureş, Caraş Severin şi Neamţ, diriginţi din
opt şcoli, în cadrul proiectul european Leonardo da Vinci (LLP-LdV/PM) inclus
în programul european Lifelong Learning Programme intitulat “Profesor format
& elev motivat - progres școlar și profesional asigurat/ Professore formato
& allievo motivato- progresso scolastico e professionale assicurato”.
Colaborarea cu cadre didactice europene dar şi cu un profesor de limbǎ maternǎ
ajută în mediere şi în implicarea familiior în procesul educativ.
Din experienţa avută în aceşti ani, considerăm că ar fi potrivit
să se introducă orele de curs LCCR pentru copii ca ativitate curriculară
altenativă cu diferitele materii opţionale, propunere pe care de altfel o
susţinem de ani de zile în POF-ul nostru (Planul de Ofertă Formativă).
Dorim ca exemplul nostru să fie urmat şi de celelalte
şcoli din zonă, inclusiv liceele, în aşa fel încât să putem garanta şi realiza
continuitatea acţiunii educative şi pentru elevii de vârstă adolescentă.
Civitavecchia, 18 martie 2017
LCCR 2007 – 2017, ZECE
ANI DE ISTORIE, DIALOG ȘI PASIUNE
DIECI ANNI DI STORIA, DIALOGO E PASSIONE
Prof.ssa LCCR NICOARA ANGELA
Istituto Comprensivo „Ladispoli 1”
I. C. „Corrado
Melone”, Ladispoli
Istituto Comprensivo „Civitavecchia 2”
Ȋn aceste zile sărbătorim,
prin diferite activitati, al zecelea an
al Proiectului Internațional de Limbă, Cultură și Civilizație Romȃnească, LCCR,
ȋn școlile din Europa.
Ȋn 26 martie la Milano, cadre didactice LCCR au
desfășurat cu succes acțiunea cu tema: IMPACTUL EDUCATIV ŞI SOCIAL
AL CURSULUI LCCR ÎN ŞCOLILE, FAMILIILE si in COMUNITĂŢILE DIN LOMBARDIA.
În 30 martie 2017, Accademia Romană din
Roma găzduiește Programul
aniversar cu tema: IMPORTANŢA PROIECTULUI
LCCR ŞI DRUMUL LUNG AL INTEGRĂRII: PASIUNE, EMOŢII ŞI DIDACTICĂ.
În 31
martie, la Udine, se va desfășura simpozionul: METODE ACTIV-PARTICIPATIVE ÎN
LECŢIILE DE LIMBĂ.
In questi giorni stiamo evidenziando,
con diverse attività, il 10° anno del Progetto di insegnamento della Lingua,
Cultura e Civiltà Romena, LCCR, nelle scuole dell’Europa.
Il 26 marzo a Milano, docenti LCCR hanno
svolto con successo l’attività col tema: L’IMPATTO EDUCATIVO E SOCIALE DEL
PROGETTO LCCR NELLE SCUOLE, FAMIGLIE E NELLE COMUNITÀ DI LOMBARDIA.
Il 30 marzo 2017 Accademia di Romania in
Roma ospita il Programma dell’anniversario con il tema: “L’IMPORTANZA DEL
PROGETTO LCCR E IL LUNGO CAMMINO DELL’INTEGRAZIONE: PASSIONE, EMOZIONI E
DIDATTICA” con il coinvolgimento dei Dirigenti Scolasticie degli allievi di
diversi Istituti.
Il 31 marzo a Udine si svolgerà il
Simposio con il tema: METODI ATTIVO-PARTECIPATIVI (DIDATTICA
ATTIVA)NELL’INSEGNAMENTO DELLA LINGUA.
Nu putem vorbi despre cursul LCCR fără să amintim anul 2007 ca un an istoric pentru
învăţămantul românesc cȃnd limba română
a devenit o limbă de şcolarizare şi disciplină de studiu în afara graniţelor
ţării. Proiectul de început urmărea menţinerea bilingvismului în rândul
populaţiei migrante şi ca element de bogăţie culturală, dar cu trecerea anilor
cursul s-a adaptat la exigenţele copiilor din
şcoli. În prezent proiectul se adresează tuturor copiilor, de la
grădiniţă la liceu, mai ales că mulţi dintre ei sunt născuţi în Italia cu cel
puţin un părinte român. In 2007 cursul a fost gazduit de scoli din Lazio,
Piemont și Veneto cu participarea a aproape 200 de elevi iar ȋn prezent
activități de promovare a limbii și culturii romȃnești se regăsesc ȋn școli de
pe tot cuprinsul Italiei iar participarea atinge 5000 de elevi.
Non possiamo parlare del corso LCCR senza ricordare il 2007 come un anno storico
per l’insegnamento della lingua romena: è stato allora infatti che questa
lingua è divenuta parte integrante di un percorso di scolarizzazione ed una
disciplina di studio anche al di fuori della Romania. Iniziato come un progetto
che mira al mantenimento del bilinguismo nelle popolazioni migranti e un
elemento di arricchimento culturale, con il passare del tempo questo progetto è
stato adattato alle esigenze riscontrate nelle scuole. Adesso si rivolge a
tutti i bambini, dall’infanzia al liceo, soprattutto perché molti di loro sono
nati in Italia da almeno un genitore romeno. Nel 2007 il corso e stato ospitato
nelle scuole del Lazio, Piemonte e Veneto con una partecipazione che non
superava 200 bambini ed ora le attività di promozione della lingua e cultura
romena si ritrovano nelle scuole su tutto il territorio italiano con la
partecipazione di circa 5000 alunni.
Aș putea spune, bazȃndu-mă pe date concrete, că
participarea a fost mulțumitoare şi mereu ȋn creștere. Ladispoli este orașul ȋn
care cursurile de limbă și cultură română sunt integrate in programul
curricular iar pentru gimnaziu ȋn grupe după programul școlar.
Ca noutate, dar şi ca un exemplu de deschidere pentru
promovarea limbii române este Istituto
Comprensivo “Ladispoli 1” unde ȋncă din 2004, sub conducerea
Directorului Nicolò Accardo, am avut bucuria şi plăcerea să lucrez cu 104 de
copii de grădiniță și primară organizați ȋn șase grupe.
La partecipazione
al corso, mi sembra si possa dire basandosi su fatti concreti, è stata molto
soddisfacente, in continua crescita. Ladispoli rimane la città in cui i corsi
di lingua e cultura romena sono ospitati nelle classi in orario curricolare in
contemporanea con diversi gruppi in orario pomeridiano. Come novità ma anche
come modello di apertura nella promozione della lingua romena è l’Istituto
Comprensivo “Ladispoli 1” già dal 2004, sotto il coordinamento del Dirigente
Scolastico Nicolò Accardo, ho avuto il privilegio di lavorare con 104 bambini
dell’infanzia e primaria organizzati in 6 gruppi.
Obiectivele
propuse de programa interdisciplinară LCCR, de altfel complementare programei
școlare interculturale din școli, au fost atinse. Acestea respectă
Cadrul Comun European (QCE) și constau în
dezvoltarea competenţelor de comunicare orală şi scrisă în limba română
(maternă, pentru multi elevi), precum şi
familiarizarea sau consolidarea, după caz, a noţiunilor de cultură şi
civilizaţie specifice României. Totodată, acest curriculum doreşte să motiveze
elevii români în conştientizarea identităţii naţionale proprii, precum şi
pentru integrarea culturală în spaţiul european.
Gli obbiettivi proposti dal programma
didattico interdisciplinare LCCR e complementari al programma interculturale
della scuola sono stati raggiunti. Gli obiettivi centrali rispettano il Quadro
Comune Europeo (QCE) e mirano a sviluppare le competenze di comunicazione orale
e scritta nella lingua romena (lingua madre per molti alunni), nonché a rendere
familiari o consolidare quelle nozioni di cultura e civiltà caratteristiche per
la Romania. Nello stesso tempo questo curriculum vuole motivare gli alunni
romeni a diventare consapevoli della propria identità nazionale, nonché a
integrarsi culturalmente, nello spazio europeo.
Predarea
limbii române în clase/grupe mixte presupune lucru simultan,
pe nivele de vârstǎ şi competenţe urmând diferite etape. Dar metoda de predare
a cursului LCCR privită din punct de vedere funcţional şi structural poate fi
considerată drept un model sau un ansamblu organizat al procedeelor sau
modurilor de realizare practică a operaţiilor care stau la baza acţiunilor
parcurse în comun de profesori şi elevi. Acestea conduc în mod planificat
(programat) şi eficace la realizarea scopurilor propuse.
Insegnare la lingua romena nelle
classi/gruppi misti presume lavoro contemporaneo su livelli di età e competenze
seguendo diversi tappe. Ma il metodo dal punto di vista funzionale e
strutturale può essere considerato un modello o un insieme organizzato di
procedure o modi di realizzazione pratica di operazioni che stanno alla base
delle azioni svolte in comune dal docente e dagli allievi. Questi, i metodi,
conducono in modo pianificato (programmato) e efficace alla realizzazione dei
scopi proposti.
Personal
am optat pentru metoda predarii-învǎţǎrii limbii cu matematica folosind
funcţiile lingvistice asociate operaţiilor cu mulţimi, cu tehnici și modele de
exerciţii experimentate ȋn practica montessoriană. Metodele activ –
participative dinamizează procesul de învăţare şi motivează elevii dar trebuie
utilizate cu prudenţă şi cu un control permanent al raportului
timp/lucru/obiective.
Personalmente ho optato per il metodo di
insegnamento-apprendimento della lingua con la matematica usando le funzioni
linguistiche associate alle operazioni con l’insiemi. I metodi attivi e partecipativi dinamizzano
il processo di apprendimento e motivano gli alunni ma devono essere utilizzati
con prudenza e permanente controllo del rapporto tempo/lavoro/obiettivi.
Ȋn
fiecare an au fost ȋnmȃnate diplomele și adeverințele de studii pregătite de Institutul
Limbii Romȃne din București și premii speciale pentru elevii merituoși. La fel sunt ȋncununați elevii din clasa I cu
coroniţe de flori, respectȃnd astfel o veche tradiție care și astăzi este
păstrată și respectată ȋn Romȃnia. A devenit o tradiție să sărbătorim Ziua
Internațională a Copilului in Aula Consiliului local din Ladispoli, care pentru
multe țări, printre care și Romȃnia este 1 iunie.
Ogni anno sono stati consegnati i
diplomi, gli attestati mandati dall’Istituto della Lingua Romena di Bucarest e
i premi speciali agli allievi meritevoli. Sono sempre stati incoronati i
bambini della prima elementare, così abbiamo rispettato un’antica tradizione
che viene ancora conservata in Romania. È diventata una tradizione festeggiare
nell’Aula Consiliare di Ladispoli anche
la Giornata Internazionale del Bambino che per molti paesi, tra cui la Romania,
si celebra il 1 giugno.
De la naștere „puiul de om” caută prezenta adulţilor,
plânge dacă nu este ținut ȋn brațe. De la cei care-l cresc și iubesc copilul
ȋnvată să vorbească, să gȃndească, să iubească, să se apere, să respecte. Ȋn Biblie se arată cȃt de mult ȋși doreau copii familiile
care nu erau binecuvântate cu prunci. Şi chiar
erau considerați copiii o binecuvȃntare dumnezească iar pierderea unui copil
era o nenorocire. Tot ȋn Biblie sunt prezentate relațiile dintre părinți și
copii, relațiile dintre frați iar respectul datorat părinților este una dintre
cele zece porunci. Poporul român s-a născut creştin. Ideile fundamentale ale
creştinismului, iubirea aproapelui și teama
de a nu-l dezamăgi/supăra pe Dumnezeu au fost transmise copiilor
împreună cu dragostea de neam şi ţară şi respectul față de strămoşi. Domnitorul
Alexandru Ioan Cuza a despărțit ȋnvățămȃntul de biserică și a introdus
obligativitatea și gratuitatea primelor clase, ȋn 1859. Bazele ȋnvățămȃntului
modern au fost puse de Spiru Haret, ministru al Instrucției Publice ȋntre anii
1897 – 1910. Sistemul de învăţământ s-a schimbat şi perfecţionat de-a lungul
timpului. Ca şi viaţa copiilor de altfel, dar
un lucru nu s-a modificat,
principala îndatorire a copiilor: ȋnvățătura.
Fin dalla nascita
il “piccolo uomo” cerca la presenza degli adulti. Da coloro che lo crescono e
lo amano il bimbo impara a parlare, ragionare, amare, a difendersi e a rispettare.
La Bibbia offre molti esempi di relazioni tra genitori e figli, tra fratelli.
Per questa ragione il rispetto per i genitori è proprio uno dei dieci
comandamenti. Il popolo romeno è nato cristiano. Le idee fondamentali del
cristianesimo: amore per il prossimo, venerazione di Dio sono state trasmesse
ai figli insieme all’amore per la patria e all’ammirazione per gli antenati. Il
principe Alexandru Ioan Cuza trasferì l’insegnamento dalla chiesa e istituì le
scuole statali. Le prime classi diventarono obbligatorie e gratuite già dal
1859. Le basi dell‘insegnamento romeno moderno furono messe da Spiru Haret, il
ministro dell’Istruzione Pubblica dal 1897 al 1910. La vita dei bimbi è in uno
continuo cambiamento, però il loro principale dovere è studiare.
Amintim
faptul că 191 de state au semnat ȋn 20 noiembrie 1989 ”Convenția cu privire la
drepturile copilului” ȋn care le-au fost recunoscute copiilor drepturi și
libertăți. Dreptul la viață, dreptul la ȋnvățătură, la asigurarea sănătății,
libertatea de a spune ce gȃndesc, libertatea credinței religioase. Articolul
29, litera c) sintetizează chiar sensul muncii noastre: „Educarea copilului ȋn
spiritul respectului față de părinții săi, față de limba sa, de identitatea și
valorile sale culturale, față de valorile naționale ale țării ȋn care acesta
locuiește, ale țării de origine precum și față de civilizații diferite de a
sa”.
Ricordiamo qui il fatto che 191 stati
hanno firmato nel 20 novembre 1989 la Convenzione dell’ONU sui diritti del
fanciullo in cui sono riconosciuti: il diritto alla vita, diritto allo studio,
alla sanità, la libertà di esprimere ciò che pensano, la libertà religiosa. Le
parole dell’articolo 29 lettera c) sintetizzano proprio il senso del nostro
lavoro: L’educazione del fanciullo deve avere come finalità il rispetto dei
suoi genitori, della sua identità, della sua lingua e dei suoi valori
culturali, nonché il rispetto dei valori nazionali del paese nel quale vive,
del paese di cui può essere originario e delle civiltà diverse dalla sua.
Ȋn
pofida acestor fapte și respectȃnd directivele europene, Ministrul Cristian
Adomniței a semnat ȋn 25 august 2007 Declarația de Intenție prin care s-a pus ȋn
lucru acordul bilateral cu Ministrul Giuseppe Fioroni, ȋn funcție de care
cursurile LCCR s-au aplicat din acel an în Italia și Spania. De atunci sub
ȋndrumarea atentă și profesională a Doamnei Profesor Corina Chertes, Director
al Institutului Limbii Romȃne din București, este promovată limba, cultura și
civilizația romȃnească ȋn școli din țările membre ale Uniunii Europene. După modelul aplicat în Italia şi Spania, cursul s-a
extins şi in Portugalia, Țările de Jos, Irlanda.
Nel rispetto di questo e delle direttive europee, il
ministro Cristian Adomnitei ha firmato nel 25 agosto 2007 La Dichiarazione
d’Intenti in accordo bilaterale con il ministro della Pubblica Istruzione
italiano Giuseppe Fioroni dalla quale viene implementato dal settembre 2007 il
corso LCCR. Lo stesso accordo prende via anche in Spagna. Con la guida
professionale e tenace della Direttrice dell’Istituto della Lingua Romena di
Bucarest, Prof.ssa Corina Chertes il corso si e esteso in Portogallo, Paesi
Bassi, Irlanda.
După experiența
acumulată ȋn ani am reușit să mărim numărul activităților extracurs. Amintim
serbările de Crăciun, cele organizate de 1 si 8 martie, de Paști ȋn toate
școlile, participările la diferite alte proiecte propuse ȋn POF-ul școlilor
care găzduiesc cursul LCCR cum ar fi serbări interculturale,
laboratoare-ateliere, concursuri, expoziții. A fost mărit numărul cărților ȋn limba
romȃnă și bilingve ȋn Biblioteca “Ion Codru Drăgușanu” care funcționează ȋn
Şcoala “G. Falcone” din donații de la Ministerul romȃnesc. Ȋn plus doresc să
amintesc faptul că in acești ani am reusit sa implementez cursul LCCR in alte
diverse școli din Lazio: IC “Ladispoli 3”, I C “Civitavecchia 2”, I C “L.
Campanari”, Monterotondo.
Con l’esperienza
degli anni precedenti abbiamo aumentato le iniziative extrascolastiche. Ricordiamo
le recite di Natale, il 1 e l’8 Marzo, la Pasqua in tutte le scuole, la partecipazione
ai diversi progetti proposti ed inseriti nei POF degli istituti: feste
interculturali, laboratori, concorsi, mostre. È aumentato il numero dei libri
romeni e bilingue della Biblioteca “Ion Codru Dragusanu” che funziona nella
scuola “G. Falcone” grazie alle donazioni del Ministero romeno. Inoltre ricordo
che negli anni, con il sopporto delle scuole ho implementato il corso LCCR in
diversi altri Istituti Compresivi del Lazio: Ladispoli 3, Civitavecchia 2, L.
Campanari-Monterotondo.
Munca noastră a
fost lăudată ȋn presa italiană, romȃnească și străină prin articole publicate
ȋn Franța și Elveția, a fost transmisă la Radio Romȃnia Actualități și pe
diferite canale de televiziune SKY, TVR, DIGI 24-București, TVR Internațional,
ca model de integrare și inteculturalitate. La toate activitățile participă ȋn
mod activ părinții elevilor. Suntem susținuți și colaborăm cu bune rezultate cu
instituțiile și asociațiile din teritoriu. Un sprijin deosebit ȋl dovedesc
bisericile romȃnești ortodoxă și catolică
cu care organizăm ȋntȃlniri periodice și prezentări ale sărbătorilor
care fac parte din cultura poporului romȃn.
Le nostre attività sono state lodate dalla stampa
romena e italiana e le riprese avvenute nel primo istituto sono andate in onda
su SKY canale 141 Babele, DIGI 24-Bucarest, TVR International, Radio Romania
Actualitati come modello dell’integrazione e interculturalità. A tutte le
attività partecipano in modo attivo i genitori. Siamo sostenuti e collaboriamo
con buoni risultati con le istituzioni e associazioni del territorio. Un
sopporto particolare lo dimostrano le chiese romene ortodossa e cattolica con
le quali organizziamo incontri periodici e presentazioni delle feste che
caratterizzano la cultura del popolo romeno.
Integrarea
diferențelor și a diversității ȋn școală, ȋn cazul nostru ȋn școala italiană, a
produs ȋn timp documente și metode de incluziune și educare la democraţie.
Şcoala garantează egalitatea civică afirmată chiar ȋn articolul 3 al
Constituției italiene: “Toți cetățenii au paritate socială și sunt egali ȋn
fața legii…” iar cadrele didactice LCCR au aplicat metode de educare și
instruire în scopul integrării și incluziunii ca fruct al vastei lor experiențe
didactice. Experiența profesorilor LCCR și dăruirea lor pe parcursul celor 10 ani
au făcut din munca lor educativă un succes pentru școlile europene care a evidențiat formarea
interculturală. S-a promovat cultura
conviețuirii proiectată și costruită cu o curriculă și o metodologie didactică
interdisciplinară care permite elevilor să experimenteze concret dialogul și
practica democratică. O revizie
interculturală a educației a implicat o serioasă explorare a curriculei
“ascunse” date de atmosfera din școli (cu atitudini, valori, alegeri, modalități
relaționale) și de stilurile educative ale cadrelor didactice si modalitățile cu care gestionează situații
noi, conflicte ȋn clase.
L’integrazione delle differenze e delle diversità
nella scuola, nel nostro caso nella scuola italiana, ha prodotto nel tempo
documenti e metodi di inclusione e di educazione alla democrazia. La scuola
garantisce l’eguaglianza civica affermata dall’articolo 3 della costituzione
italiana: “Tutti i cittadini hanno parità sociale e sono eguali davanti alla
legge …” e i docenti possono intraprendere metodi di educare e di istruzione
per integrazione e inclusione come frutto dell’esperienza didattica.
L’esperienza degli insegnanti LCCR e la loro passione espressa in questi 10
anni in modo particolare, hanno dato frutto nelle scuole italiane e hanno
evidenziato la formazione interculturale con una concreta impostazione di
lavoro educativo costruita con un curriculum e una metodologia didattica
interculturale che permette agli alunni di sperimentare concretamente
l’attività dialogica e la pratica democratica. Una revisione interculturale
dell’educazione implica una seria esplorazione del curricolo”nascosto” date dal
clima scolastico (atteggiamenti, valori, scelte, modalità relazionali) e degli
stili educativi degli insegnanti e le loro modalità con cui gestiscono le situazioni
conflittuali in classe.
Toată munca noastră a
fost posibilă cu ajutorul dat de autoritatile competente.
Multumim tuturor și
fiecăruia ȋn parte pentru susținere și dialog.
Mulțumesc
tuturor elevilor pentru entuziasmul și spontaneitatea cu care participă la
cursuri. Şi nu în ultimul rând mulţumesc
părinților pentru ajutor,
prezența și afecțiune.
Tutto il nostro lavoro è stato reso possibile dal
supporto che ci è stato dato dalle autorità competenti.
A tutti ed a ciascuno un particolare ringraziamento
per il sostegno ed il dialogo. Ringrazio
tutti gli alunni per la loro spontanea e entusiasta partecipazione ai corsi.
Ringrazio i loro genitori per il notevole coinvolgimento, presenza ed affetto.
30 martie 2017,
Roma Angela Nicoară
L'IMPORTANZA DEL PROGETTO
LCCR E IL LUNGO CAMMINO DELL'INTEGRAZIONE
PASSIONE, EMOZIONI E
DIDATTICA
Dirigente Scolastico, Prof. MARCO REMIGI
Il
Corso di lingua, cultura e civiltà rumena è stato attivato presso il nostro
Istituto a partire dall’anno scolastico 2011 – 2012 con sede presso la scuola
primaria di Carobbio degli Angeli. L'iniziativa del Ministero dell'Istruzione
Rumeno è stata accolta con molto interesse dalla scuola, soprattutto da parte
dell’insegnante referente all’ intercultura prof.ssa Giancarla Gavazzeni (in
pensione da quest'anno), l'anima organizzativa del corso. Nonostante i vari
cambiamenti dell'istituto in questi anni, il corso ha funzionato ininterrottamente
con 2 gruppi (nel a.s.2011/2012 e a.s. 2015/2016) o 1 gruppo (a.s. 2013/ 2014,
2014/2015, a.s.2016/2017). I componenti dei gruppi sono variati di anno in
anno, quest’anno si è formato un gruppo di 16 bambini provenienti della scuola
primaria e dalla scuola dell'infanzia.
Oltre le lezioni in classe,
insieme ai bambini si sono allestiti dei saggi da presentare ai genitori in
diverse occasioni quali il di Natale (“Colinde, colinde è tempo di colinde!”
dove i genitori e gli invitati hanno conosciuto e cantato insieme delle canzoni
Natalizie romene), il 1 Marzo (si è confezionato il “martisor” e regalato alle
mamme), ogni fine anno al ricevimento dei diplomi (si è festeggiato,
presentando ai genitori delle filastroche, canzoni, drammatizzazioni di favole in
rumeno). In coincidenza con la festa di fine anno della scuola si sono
presentati canti e balli rumeni.
Colgo
l’occasione per ringraziare l’insegnante Joana Marcu, che in questi anni ha
sempre coordinato i corsi con tanta passione al fine di diffondere la lingua,
la cultura e le tradizioni rumene.
Cursul
de limbă, cultură și civilizație românească a fost activat în institutul nostru
începând cu anul școlar 2011-2012, desfășurându-se la școala primară din
Carobbio degli Angeli. Inițiativa Ministerului Învățământului din România a
fost primită cu mult interes în școala noastră, mai ales de către doamna
profesoară responsabilă cu comunicarea interculturală, Giancarla Gavazzeni (la
pensie din acest an), sufletul organizator al cursului. În ciuda numeroaselor
schimbări ale institutului în acești ani, cursul a funcționat neîntrerrupt cu 2
grupe (în a.șc. 2011/2012 și în a.șc. 2015/2016) sau un grup (a.șc. 2013/2014,
2014/2015, 2016/2017). Componența grupului variază de la an la an, anul acesta
s-a format unul de 16 copii provenienți de le școala primară și de la
grădiniță.
În afara lecțiilor în
clasă, împreună cu copiii s-au organizat serbări prezentate părinților în
diverse ocazii, spre exemplu: de Crăciun (”Colinde, colinde e vremea
colindelor!”, unde părinții și invitații au cunoscut și cântat împreună cântece
românești de Crăciun), 1 Martie (s-au confecționat mărțișoare și li s-au oferit
mămicilor), la sfâșit de an când s-au primit diplomele (s-a sărbătorit
prezentând părinților poezii, cântece, dramatizări de povești în limba română).
Când aceste serbări au coincis cu cele ale școlii la sfârșit de an, s-au
prezentat cântece și dansuri românești.
Profit
de ocazie pentu a-i mulțumi doamnei profesoare Ioana Marcu, care în acești ani
a coordonat cursurile cu multă pasiune, promovând astfel limba, cultura și
tradițiile românești.
Gorlago,18
marzo 2017 Prof.
Marco Remigi
Traduzione
in rumeno: Ioana Marcu
PROGETTO LCCR, CONOSCENZA
RECIPROCA CHE CI CONSENTE UNA INTEGRAZIONE DI TRADIZIONI, USI E COSTUMI CHE
NASCONO DA UNA STESSA MATRICE CULTURALE
PROIECTUL LCCR, CUNOAȘTERE
RECIPROCĂ CE PERMITE O INTEGRARE A TRADIȚIILOR ȘI OBICEIURILOR CARE SE NASC DIN
ACEEAȘI MATRICE CULTURALĂ
Dirigente Scolastico Prof. GIANFRANCO TROMBETTA
Istituto
Comprensivo di Subiaco
Con
molto piacere narrò l’esperienza dei corsi LCCR nell’istituto comprensivo di
Subiaco. Nel 2012/13 su segnalazione ed invito di alcuni genitori di origine
romena mi sono interessato per chiedere l’attivazione di due corsi nella nostra
scuola.
Abbiamo iniziato questa
esperienza che ci ha permesso di incontrare e conoscere la comunità romena nel
nostro territorio, conoscenza reciproca che ci ha consentito di valorizzare e
promuovere iniziative anche extrascolastiche per una integrazione di
tradizioni, usi e costumi che nascono da una stessa matrice culturale.
Sono state organizzate
feste e cerimonie religiose, quali luoghi di incontro, in cui la comunità
romena ha mostrato i costumi tradizionali, il cibo e le tradizioni legate anche
agli eventi stagionali o religiosi.
Molti
bambini sono nati in Italia e molti proprio nella nostra città ed a volte è
stato sorprendente scoprire che la lingua madre era quasi sconosciuta o alcuni
si rifiutavano di utilizzarla quasi fosse un elemento “discriminatorio”.
I
corsi sono stati anche occasione per far conoscere ed incontrare famiglie della
stessa comunità romena, provenienti da zone geografiche diverse ma con gli
stessi desideri di integrazione, di amore per la famiglia e molta “cura” per
l’esperienza scolastica di formazione dei propri figli.
I
bambini/ragazzi di origine romena ottengono, nella quasi totalità dei casi,
ottimi risultati scolastici sia per impegno, comportamento ed applicazione
nello studio.
Ad oggi molti bambini e ragazzi
hanno “scoperto”, grazie ai corsi la lingua, la cultura e la civiltà del loro
paese di origine e che molto di questo patrimonio culturale si intreccia con la
nostra cultura.
Oggi
più che mai tale esperienza va valorizzata e sostenuta perché i nuovi nati di
seconda, terza generazione fanno fatica a riconoscere la storia della propria
famiglia e le loro origini.
Conoscere
le propria storia aiuta ad essere cittadini migliori, cittadini europei e del
mondo soprattutto in questo anno in cui ricorrono i 60 anni del trattato di
Roma sull’europa senza dimenticare che da Subiaco è partito il messaggio
benedettino che è al fondamento della cultura europea.
Grazie
Gianfranco Trombetta, D.S.
Istituto Comprensivo di Subiaco
Subiaco, 14 marzo 2017
PROGETTO LCCR, INTERCULTURALITÀ E INTEGRAZIONE
Dirigente Scolastico, Prof.ssa ALBERTINA RICCIARDI
Istituto
Comprensivo “G B Rubini”, Romano Di Lombardia
Il Corso di lingua, cultura e civiltà rumena a
Romano Di Lombardia è partito nel 2008 con l'appoggio dell' ispettrice A.
Giannellini dell'Ufficio scolastico Provinciale di Bergamo e dei Dirigenti
scolastici S. Carfì per la Scuola Secondaria di Primo grado “G.B. Rubini” e “A.
Bettinelli per la scuola Primaria “De Amicis”, in collaborazione con la docente
del corso Marcu Ioana. L'iniziativa del Ministero Dell'Istruzione Rumeno è
stata accolta con molto interesse e si è rivelata un'esperienza unica nelle
scuole italiane, soprattutto perché a Romano Di Lombardia la comunità romena è
la più numerosa.
L’obbiettivo del progetto è la tutela
dell'identità linguistica e culturale dei bambini di origine romena che vivono
oltre le frontiere del paese, la promozione della lingua, della cultura e delle
tradizioni romene. Dopo la trasformazione di
due istituti citati in Istituto Comprensivo “G.B. Rubini” e il successivo
arrivo della Dirigente Scolastica A. Ricciardi, in questi anni, il corso ha
funzionato ininterottamente con 2 gruppi eterogenei con i bambini dai 6 ai 16
anni. Il numero dei componenti varia da un anno all'altro: quest’anno si è
formato un gruppo di 15 bambini della scuola elementare e media e un gruppo
della scuola dell'infanzia.
Negli ultimi due anni, la
proposta è stata inserita tra le attività del Piano dell’Offerta Formativa
dell’Istituto ed è diventata un’occasione ancora più importante di
interculturalità e accoglienza.
Il gruppo di allievi seguito
dall’insegnante Ioana Marcu ha sempre lavorato con impegno e diligenza, ha
proposto occasioni di festa insieme ed ha preso parte, al termine dello scorso
anno scolastico, alla giornata di fine anno con la proposta di divertenti e
coinvolgenti danze popolari e momenti di drammatizzazione . Un po’ di Romania è
entrata nella nostra scuola con le sue tradizioni e le sue antiche leggende e
ci fa compagnia nel festeggiare il Natale o giorni particolari come la festa
del Martisor in cui ci siamo fatti un dono beneaguranti, regalandoci piccole
spille o braccialetti.
Non
manca comunque la serietà del lavoro: alla fine di ogni anno scolastico la
docente Ioana Marcu e la Dirigente Scolastica consegnano insieme i diplomi agli
allievi di fronte alle famiglie.
La
ricchezza delle culture è un patrimonio di cui essere fieri. Il mio augurio è
che sempre più scuole in Italia si avvicinino a questa opportunità e che altri
paesi prendano esempio dalla Romania, affinchè i giovani che abitano in terre
di diversa lingua e cultura, possano vivere la nuova realtà potendo condividere
con orgoglio le proprie radici.
La dirigente
scolastica,
Albertina Ricciardi
Romano Di Lombardia, 17 marzo
2017
PROIECTULUI LCCR,
INTERCULTURALITATE ŞI INTEGRARE
Dirigente Scolastico, Prof.ssa
ALBERTINA RICCIARDI
Istituto
Comprensivo “G B Rubini”, Romano Di Lombardia
Cursul de limbă, cultură
și civilizație românească la Romano Di Lombardia a inceput în 2008 cu suținera
doamnei inspectoare A.Giannellini de la Inspectoratul Școlar Județean Bergamo
și directorii școlilor S. Carfi de la Școala Gimnazială „ G.B.Rubini” și A.
Bettinelli de la Școala Primară ”De Amicis”, în colaborare cu profesoara
cursului, Marcu Ioana.
Inițiativa Ministerului
Învățământului din România a fost primită cu mult interes și s-a dovedit a fi o
experiență unică în școlile italiene, cu atât mai mult cu cât la Romano Di
Lombardia comunitatea românească este cea mai numeroasă.
Obiectivul
proiectului este tutelarea identității lingvistice și culturale a copiilor
români care trăiesc dincolo de granițele țării, promovarea limbii, culturii și
tradițiilor românești. După transformarea celor două institute citate în I.C. ”G.B.RUBINI”
și sosirea ulterioară a doamnei directoare A. Ricciardi, în acești ani, cursul
a funcționat neîntrerupt cu două grupe eterogene, cu copii de vârste cuprinse
între 6 și 16 ani. Componența lor variază de la an la an: în acest an s-a
format un grup de 15 elevi din ciclul primar și gimnazial și un grup de copii
preșcolari.
În
ultimii doi ani propunerea a fost introdusă printre activitățile Planului de
Ofertă Formativă al Institutului, devenind astfel o ocazie și mai importantă
pentru inteculturalitate și integrare.
Grupul
de elevi, îndrumat de profesoara lor, Ioana Marcu, a lucrat mereu cu
seriozitate și dăruire, a propus ocazii de sărbătoare împreună și a participat,
la sfârșitul anului școlar trecut, la ziua porților deschise cu propunerea de a
ne învăța distractive și captivante dansuri populare și de a ne prezenta
anumite dramatizări de povești/ legende românești. Un pic din România a intrat
și în școala noastră cu tradițiile și anticile ei legende și ne însoțește de Crăciun
sau de sărbători speciale, ca Mărțișorul, când ne-am dăruit și confecționat
mici amulete purtătoare de noroc.
Desigur,
nu lipsește seriozitatea în munca depusă: la sfârșitul fiecărui an școlar doamna
profesoară Ioana Marcu și Doamna Directoare înmânează diplome elevilor, în
prezența familiilor lor.
Bogăția culturilor este
un patrimoniu cu care ne mândrim. Urarea mea este ca din ce în ce mai multe
școli în Italia să adere la această oportunitate și ca și alte țări să ia
exemplul României, astfel încât tinerii care locuiesc pe teritorii diferite ca
limbă și cultură să poată trăi noua realitate împărtășind cu mândrie din
propriile rădăcini.
Directorul
școlii,
Albertina
Ricciardi
Romano Di Lombardia, 17 martie
2017
Traducere în română : Marcu Ioana
LCCR, INTEGRAZIONE CULTURALE
LCCR,
INTEGRARE CULTURALĂ
Prof.ssa MARIA ROSARIA VAIANO
Istituto
Comprensivo “Loredana Campanari” Monteretondo
Il
nostro Istituto si contraddistingue per il suo carattere multiculturale da
ormai molti anni. Tante le nazionalità rappresentate dai nostri alunni e dalle
nostre alunne, tra queste quella romena è sempre stata la più numerosa: da una
ricognizione fatta dal dipartimento che coordinavo come Funzione Strumentale
nell’anno scolastico 2006/07 gli iscritti di nazionalità romena risultavano
essere il 12% sul totale, con una media di 3/4 alunni per classe. Il trend
ovviamente era destinato a crescere: a settembre di ogni anno scolastico
c’erano infatti nuove iscrizioni di bambini romeni che si ricongiungevano ai genitori
residenti in Italia già da diversi anni. L’Istituto ha sempre creduto che un
impegno significativo di risorse umane e finanziarie per promuovere una piena
integrazione, fosse la strada giusta da percorrere per garantire a tutti gli
iscritti unpercorso di apprendimento proficuo e sereno. In vista di questa
finalità fu elaborato un protocollo di accoglienza che prevedeva dei colloqui
con le famiglie e dei corsi intensivi prima dell’avvio di ogni anno scolastico,
questi interventi avevano lo scopo di conoscere la situazione familiare e
preparare i bambini appena arrivati fornendo loro i primi rudimenti della
lingua italiana ma soprattutto per rassicurarli e dare loro una visione
accogliente e positiva del nuovo contesto-classe nel quale sarebbero stati inseriti.
Occupandomi da tempo di integrazione di alunni con cittadinanza non italiana,
sapevo che molti paesi europei quali Svezia, Finlandia, Estonia, Cipro e
Lettonia offrivano l’insegnamento bilingue con corsi in lingua materna e nella
lingua del paese di accoglienza per garantire un pieno diritto all’istruzione.
C’era un altro aspetto, oltre il diritto allo studio, che nonostante tutti i
possibili interventi rimaneva come un vuoto difficile da colmare e che spesso
rendeva più difficile il processo di integrazione e che in casi estremi poteva
ostacolare la piena realizzazione del diritto allo studio. Il vuoto era il
distacco dal proprio mondo, dalla propria lingua, da tutte quelle abitudini e
quegli aspetti della propria realtà che sono condivisi con altri che si muovono
in uno stesso spazio familiare, con i quali comunicare nella stessa lingua, con
i quali condividere le stesse abitudini e festeggiare insieme le proprie
ricorrenze. Infine, i dati di numerose ricerche effettuate in ambienti
accademici, evidenziavano che i processi di integrazione erano più costruttivi
ed efficaci quando la lingua e la cultura di origine vengono mantenute e
condivise nel paese di emigrazione.
Quando
dunque nel 2007 arrivò la circolare dell’Ufficio Scolastico che proponeva l’istituzione
di corsi di lingua, cultura e civiltà romena, la possibilità fu da me accolta
con grande interesse e proposta al Dirigente Scolastico Prof. Giuseppe
Paradiso, con la consapevolezza che sarebbe stata una opportunità per
migliorare il percorso scolastico degli alunni di nazionalità romena e
arricchire l’offerta formativa per tutti gli altri ragazzi. Le adesioni al
primo corso furono numerose, ricevemmo anche richieste da alunni di altri
istituti e, per far fronte a tutte le richieste, furono organizzati due corsi
per fasce di età.
I
corsi partirono con grande entusiasmo da parte di alunni e soprattutto dei
genitori che ritrovavano in questo un modo un po’ di quel mondo e di quella
parte di sé che avevano lasciato in Romania. La conclusione dei corsi fu
celebrata con un’importante manifestazione alla quale parteciparono
l’amministrazione comunale di Monterotondo da sempre sensibile a tutte le
iniziative finalizzate all’integrazione, la comunità romena di Monterotondo,la
comunità ortodossa, i dirigenti scolastici delle varie scuole e tutte le
cooperative sociali operanti nell’ambito del Comune. L’istituzione del corso
aveva favorito una maggiore comunicazione e interazione tra tutte le realtà
presenti nel territorio sui temi dell’integrazione fornendo ulteriori stimoli a
proseguire.
Anno
dopo anno i corsi si sono succeduti sempre con numerose adesioni fino a
diventare parte integrante della proposta formativa del nostro Istituto.
Il
bilancio di questi dieci anni di intenso e significativo impegno di risorse non
può che essere positivo, a beneficiarne non sono stati solo gli alunni di
nazionalità romena e le loro famiglie, ne ha beneficiato tutto il territorio in
tutte le sue declinazioni.
La
possibilità di mantenere i contatti con il paese di origine all’interno della
scuola frequentata, ha fatto sì che questa venisse percepita come luogo proprio
e, questa percezione positiva, ha contribuito a migliorare le perfomances: gli
alunni romeni frequentano il nostro Istituto con impegno e con ottimi risultati
e sono ben inseriti nei vari gruppi-classe, le relazioni scuola-famiglia sono
contraddistinte dal grande rispetto e dalla fiducia che i genitori hanno per le
istituzioni scolastiche, condizione questa indispensabile per un proficuo
percorso di apprendimento.
Infine,
l’istituzione dei corsi di lingua e cultura romeni, ha contribuito in modo
indiretto a rinsaldare le relazioni tra la comunità romena e il resto della
popolazione di Monterotondo: quella romena resta la comunità più numerosa e
quella che ha saputo inserirsi nel tessuto sociale in maniera più attiva e
partecipativa.
Prof.ssa Maria Rosaria
Vaiano
DOR DE ACASĂ
NOSTALGIA DI CASA
Docente, Prof.ssa LCCR GHIURCA MANUELA
Şi ninge cu flori de salcâm,
și
vântul în suflet îmi bate...
deschid al visării tărâm,
iar gândul îmi zboară departe:
doresc să-mi cânte-n surdină
o mierlă şezând pe-o cracă
și fluturi în şiruri să vină
și o horă în juru-mi să facă;
hoinară să zburd prin grădină,
să mângâi petale de flori,
să văd cum natura îmbină,
palete întregi de culori;
bunica ȋn tindă să toarcă
spunând rugăciuni ne-nțelese,
o mâță un ghem să desfacă
dorind parcă să-l țese;
să simt al dulceții parfum,
iar mama mă cheme la masă
s-aud țipete vesele-n drum...
dor...şi mi-e dor de acasă.
de Manuela Ghiurca
E
nevicano fiori di acacia,
e
batte il vento nella mia anima…
apro
il regno del sogno,
e
il mio pensiero vola lontano:
desidero
che mi canti dolcemente
un
merlo posato su un ramo
e
che le farfalle volino in file
e
tutto intorno a me danzino;
che
io vaghi leggiadra nel giardino,
e
che accarezzi petali di fiori,
che
possa mirar come armonizza la natura,
gamme
intere di colori;
che
veda la nonna filar la lana in veranda
recitando
incomprensibili preghiere,
mentre
un gatto le disfa un gomitolo
quasi
a volerlo tessere;
che
io senta il profumo di marmellata,
e
che mia madre mi chiami a tavola
che
io senta il vociare felice per la strada…
nostalgia…e
ho nostalgia di casa.
(traduzione
letterale dalla lingua romena)
di Manuela Ghiurca
Mulțumim tuturor celor care au
crezut ȋn noi și ȋn programul nostru. Totul confirmă consolidarea
practicilor incluzive ale activităților LCCR care promovează deplina
integrare, incluziunea și coeziunea socială. Aprecieri și gânduri bune adresăm, de
asemenea, persoanelor care au contribuit la buna desfășurare a
activităților LCCR din școlie italiene și la realizarea acestei broșuri.
Mulțumim, ȋn
mod deosebit, Institutului Limbii Romȃne și tuturor instituțiilor și
persoanelor care au acordat patronajul pentru acest eveniment.
Ringraziamo tutti coloro che
hanno creduto in noi e nel nostro programma. Tutto ciò conferma il
consolidamento delle pratiche inclusive delle attività LCCR le quale
promuovono la piena integrazione, l’inclusione e la coesione sociale. Inoltre, i nostri apprezzamenti e i buoni pensieri gli rivolgiamo
alle persone che hanno contribuito allo svolgimento in ottime condizioni
delle attività LCCR nelle scuole d’Italia e alla realizzazione di questa
brochure.
Un ringraziamento speciale
all’Istituto della Lingua Romena e a tutte le istituzioni e persone che
hanno accordato il patrocinio di questo evento.
Angela
Nicoara, Claudia Rojog, Manuela Ghiurca
|
LCCR 2007 – 2017
10 ani de predare a limbii, culturii si civilizației
romȃnești
in scolile din state membre ale Uniunii Europene
10 anni di
insegnamento della lingua, cultura e civiltà romena
nelle scuole dei
paesi membri dell’Unione Europea
Joi,
30 martie 2017, ȋntr-un loc plin de
istorie, la Academia Romȃniei din Roma,
peste 100 de elevi, 30 de directori si cadre didactice si tot atȃtia parinti si
alti invitati au sarbatorit zece ani de predare a limbii, culturii și
civilizației romȃnești ȋn școlile din țările membre ale Uniunii Europene.
“Astăzi
și nu doar astăzi ne simțim prieteni legați de spiritul primitor al romȃnului,
caracterizat de simplitate și dăruire de sine. Sărbătorim rezultatele și
fericirea unui drum parcurs ȋmpreună
care a avut drept scop: bazele unui viitor frumos”, a declarat in deschiderea
programului Angela Nicoara, ideatoarea evenimentului.
Giovedì, 30 marzo 2017, in un luogo
pieno di storia, nell’ Accademia di
Romania in Roma, più di 100 allievi, 30 Dirigenti Scolastici e docenti, lo
stesso numero di genitori e altri invitati hanno festeggiato dieci anni de
insegnamento di lingua, cultura e civiltà romena nelle scuole dei paesi
appartenenti all’ Unione Europea. “Oggi e non solo oggi ci sentiamo amici
legati dallo spirito accogliente del popolo romeno caratterizzato dalla
semplicità e donazione di sé. Festeggiamo i risultati e la felicità di un percorso fatto insieme che ha
avuto come scopo: le basi di un futuro bello”, ha dichiarato in apertura del
programma Angela Nicoara, ideatrice dell’evento.
Reamintim anul 2007, cȃnd o
curajoasă iniţiativă cerea predarea limbii române în afara graniţelor ţării. A
fost greu sau uşor? A fost oportun sau nu? Rezultatele se văd, se confirmă cu
siguranţă, astăzi. Putem spune că 2007 a
fost un an istoric pentru învăţământul
românesc. Şi asta pentru că de atunci
limba română a devenit o limbă de şcolarizare şi
disciplină de studiu în afara graniţelor ţării.
Ricordiamo l’anno 2007 quando una
coraggiosa iniziativa chiedeva l’insegnamento della lingua, cultura e civiltà
romena fuori delle frontiere nazionali. E’ stato difficile oppure facile? E’
stato opportuno oppure no? I risultati si vedono e si confermano sicuramente
oggi. Possiamo dire che l’anno 2007 è stato un anno storico per l’insegnamento
romeno. E questo perche da allora la lingua romena è diventata una lingua di
scolarizzazione e disciplina di studio fuori dalla Romania.
Totul a început ca un proiect ministerial
ce urmărea menţinerea bilingvismului în rândul populaţiei migrante ca si
element de bogăţie culturală. Cu trecerea anilor, proiectul a fost adaptat la exigenţele copiilor din
şcoli.
Tutto è cominciato come un progetto ministeriale
che si proponeva il mantenimento del bilinguismo nelle popolazioni migranti e
come elemento di arricchimento culturale. Con il passare del tempo, il progetto
è stato adattato alle esigenze degli alunni nelle scuole.
În prezent
se adresează tuturor copiilor, de la grădiniţă la liceu, mai ales că mulţi dintre ei sunt născuţi în
Italia cu cel puţin un părinte român.
In
presente si rivolge a tutti i bambini, dall’infanzia al liceo, soprattutto per
il fatto che tanti di coloro sono nati qui, in Italia con almeno un genitore
romeno.
Ȋn 2007 cursul a fost găzduit de
școli din Lazio, Piemont și Veneto cu o participare nu mai mult de 200 de elevi
iar ȋn prezent se adresează la aproape 5000 de elevi de pe tot cuprinsul
Italiei si la peste 13.500 copii din scolile europene.
Nel
2007 il corso è stato ospitato nelle scuole di Lazio, Piemonte e Veneto con una
partecipazione che non superava 200 alunni e oggi si rivolge a quasi 5000
allievi su tutto il territorio italiano e a più di 13.500 alunni delle scuole
europee.
“Salut toți elevii care participă la
cursurile LCCR și cărora ţin să le mulţumesc pentru toată munca lor de zi cu
zi, dar mai ales ţin să le apreciez dorinţa de a învăţa. Un salut important și
mulțumiri adresez părinților lor, educatorilor, ȋnvățătorilor și profesorilor de
la clasă”, a fost primul gand al Angelei Nicoara la inceputul discursului sau.
“Saluto
tutti gli allievi partecipanti ai corsi LCCR, vi ringrazio per tutto il vostro lavoro di
tutti i giorni e soprattutto apprezzo il loro desiderio di studiare. Un saluto
importante anche ai loro genitori ed
agli insegnanti delle classi” è stato il
primo pensiero di Angela Nicoara all’inizio del suo discorso.
Au sărbătorit ȋmpreună colegi din diferite zone ale Italiei unde
predau cursul LCCR in școli, coordonati cu profesionalitate si iubire de
Directorul Institutului Limbii Romane din Bucuresti, Doamna Profesor Corina
Chertes, mentorul proiectului LCCR din 2007:
Hanno festeggiato insieme colleghe e colleghi venuti da diverse zone d’Italia
dove insegnano il corso LCCR nelle scuole, coordinati con professionalità e
amore dalla Diretrice dell’Istituto della Lingua Romena di Bucarest, Prof.ssa
Corina Chertes, il mentore del progetto LCCR dal 2007:
din
Lazio: Manuela Ghiurca, Claudia Rojog, Ilie Ursachi, Mirela Mocanu, Toma Nina,
Liana Delia Vasile, Simona Vasile, Emilia Grama, Ileana Ludusan, Pop Ileana
Lucia, Birdea Catalina, Magdalena Mardari
din
Sardinia: Ionescu Florina, Rodica Agape,
Umbria:
Gabriela Lungu, Carmen Balan, Gina Dumitriu, Raducioiu Doina
Toscana:
Mihaela Jinaru
Emilia
Romagna si Lombardia: Elena Daniela
Lupu, Ioana Marcu, Ioana Bucsai
Veneto:
Colța Cristina, Viviane Gherghel, Opris ioana
Marche:
Silvia Paun
Sicilia:
Alice Elena Chilcos.
Au ales sa participe la programul anniversar din 30 martie 2017 Directori si collaboratori din multe scoli italiene:
Hanno scelto di partecipare al programma
anniversario Dirigenti Scolastici e collaboratori di tante scuole italiane:
ACCARDO
NICOLÒ, Dirigente Scolastico 240°C D Ladispoli 1
AGRESTI
RICCARDO, organizzatore, Dirigente Scolastico degli Istituti Comprensivi di
Ladispoli
ALISI
ANNA, Professoressa collaboratrice a I C “Tiberio Gulloni”, Collona
ALUNNI
PISTORLI ANTONELLA, Profssa, vicaria/ Director adjunct DD “San Giovanni”, Terni
APA
ROSA, Dirigente scolastico/Director, IC “B. Bozzi” , Monterotondo
APPOLLONI
ANNA MARIA, Profssa collaboratrice/Director adjunct, IC “Olga Rovere”, Rignano
Flaminio
BECECCHI
PIETRO, DS/Director, IC Crema 2, articolo nella brochure /participare indirecta
in brosura
BERTOLDO
FRANCESCO, Prof, IC “Olga Rovere”, Rignano Flaminio
CANETTI
SONIA, Profssa Vicaria/ Director adjunct, IC “Antonio Gramsci”, Roma
CASSINA
VILMA, Profssa referente intercultura/Prof responsabil proiecte intercultura
COLA
DANIELA, Prof. collaboratrice I C Nuovo Ponte di Nona, Roma
DANIELLI
IRENE, Profssa collaboratrice
DE ROSSI FIORELLA, DS/Director, I C Pacifici e
Basiano, Sezze
DI
BLASIO ANNA MARIA, Docente/Prof. colaborator IC “C. Melone”, Ladispoli
DI
MARCO IRENE Dirigente Scolastico/Director, IC Marcelina
GIAVERI
PATRIZIA, Dirigente Scolastico/Director, IC Fermi, partecipare indirecta,
partecipazione con la relazione nella brochure
GIULIODORI
CINZIA, Docente/Prof. colaborator I C “C. Melone”, Ladispoli
GIUSFREDI
GIORGIO, Dirigente Scolastico/Director, IC “Zona Leda”, Aprilia
IACOMELLI
NICOLETTA, Docente, referente intercultura/Prof. colaborator I C “Ladispoli1”
LOREFICE DELIZIA, Docente collaboratrice/Prof. colaborator I C Sezze
MARCHETTI
FIORELLA, Vicaria/Dir adjunct, IC “Cesare Chiominto”, Cori
MARCHIZZA
MARISA, Dirigente scolastico/Director,
IC “Olga Rovere”, Rignano Flaminio, partecipazione indiretta con la
relazione nella brochure
MARCIANO
ANNUNZIATA DS/Director, IC Trionfale, Roma
MONACO
DANIELA, DS/Director IC Nuono Ponte di Nona, Roma, partecipazione indiretta
nella brochure
MONCADO
ROBERTA, DS/Director IC “Loredana Campanari”, Monterotondo
MONDELLI
ROBERTO DS/Director, IC Civitavecchia 2, partecipazione indiretta con la
relazione nella brochure
PEZZELLA
FABRIZIO, Prof. collaboratore/Prof colaborator
POCHESCI
PATRIZIA, DS/Director IC “Cesare Chiominto”, Cori
REMIGI
MARCO, DS/Director, IC Gorlago, Lombardia, partecipazione con la relazione
nella brochure
RICCIARDI
ALBERTINA, DS/Director IC “G B Rubini”, partecipazione indiretta nella brochure
SCANDURRA
MANUELA, DS/Director, IC “Tiberio Gulluni", Collona
SCARPULLA
PIETRO, Prof. Collaboratore/Prof. Colaborator, IIS Via di Saponara 150
SCAVO
MARILENA, DS/Director, IC “eSpasia”, Monterotondo
SCIARMA PATRIZIA, DS/Director IC “Via di Saponara” nr
150, rappresentata da collaboratori
TROMBETTA
GIANFRANCO, DS/Director IC Subiaco
VAIANO
MARIA ROSARIA, Profssa. Collaboratrice/Prof. colaborator, IC “L. Campanari”,
Monterotondo
VENO
ROSALIA, DS/Director IC “Antonio Gramsci”, Roma, rappresentata da collaboratori.
Ambasada si Consulatul Romȃniei in Italia
au fost reprezentate de Primul Secretar, Doamna Natalia Lazureanu care a
transmis felicitarile si urarile de succes mai departe din partea Domnului
Ambasador George Bologan.
Ambasciata e Consolato della Romania
in Italia sono state rappresentati dal Primo Segretario Natalia Lazureanu la quale ha portato le
felicitazioni e gli auguri dell’Ambasciatore George Bologan.
Gazda primitoare si sustinatoare a
promovarii limbii si culturii romanesti, Accademia di Romania in Roma, a fost reprezentata
de Doamnul Iulian Damian, responsabilul activitatilor din institutie.
Ospite accogliente e sostenitore
della promozione della lingua e della cultura romena, Accademia di Romania in
Roma è stata rappresentata dal dottor Iulian Damian, responsabile delle
attività culturali.
Din Romania a onorat
invitatia la acest program aniversar Presedinta Asociatiei Italienilor din
Romania, Doamna Ioana Grosaru si Directorul Liceului “Dante Alighieri” din
Bucuresti, Doamna profesor Maria Dan.
Dalla
Romania ha onorato l’invito a questo programma anniversario il Presidente
dell’Associazione degli Italiani in Romania, ROASIT, la Dottoressa Ioana
Grosaru e la Dirigente scolastico del Liceo “Dante Alighieri” di Bucarest,
Professoressa Maria Dan.
Gandul lor a fost ca pe viitor sa
se uneasca drumurile celor doaua comunitati: romanii di Italia si italienii din
Romȃnia pentru a atinge obiectivele comune de conservare a culturii noastre.
Il loro pensiero è stato quello per
il futuro che accomuni le due comunità: i romeni in Italia e gli italiani in
Romania per raggiungere gli stessi obiettivi di promuovere le nostre culture.
Programul
a inclus o serie de activităţi:
Il programma ha
incluso una serie di attività:
09.30 – 10.15- Ricevimento
10.15 – 11.00 – Apertura dell’incontro -
presentazione degli ospiti e proiezione PPT, varie attività LCCR in Italia dal
2007 ad oggi
11.00
– 13.00 – Programma “Il concerto della primavera” a cura degli allievi LCCR di
diverse scuole e proseguimento per i bambini nei laboratori aperti in Sala
delle esposizioni
12.00 – 13.00 – Tavola rotonda “L’Importanza
del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione: passione, emozioni e
didattica”, rievocare momenti del passato, ricordi e proposte per il futuro
scolastico dei nostri allievi
13.00 – 13.30 – Presentazione dell’Accademia di
Romania, visita alla Biblioteca e della mostra “Le feste della primavera"
13.30 – 14.00 – Buffet
09.30 – 10.15 – Primirea invitaţilor
10.15 – 11.00 – Deschiderea activității – prezentarea
invitaților și proiecția materialului PPT care cuprinde activităţi LCCR în
Italia din 2007 până în prezent
11.00 – 13.00 – Program artistic ,,Concertul
primăverii” susţinut de elevii LCCR din diferite şcoli și participarea acestora
la atelierele de dezvoltare artistică şi creativă in Sala de expozitii
12.00 – 13.00 – Masǎ rotundǎ cu directorii
şcolilor care găzduiesc proiectul LCCR cu tema: ,,Importanţa proiectului
LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică”
13.00 – 13.30 – Prezentarea instituției Accademia di
Romania, vizitarea Bibliotecii si a expoziției ,,Sărbătorile primăverii”
13.30 – 14.00 – Bufet
La programul artistica au participat elevi din Lazio si Umbria care cu talent si emotie au adus in fata invitatilor versuri, cantece si traditii de primavara din Romania.
Al programma artistico
hanno partecipato allievi LCCR dal Lazio e dall’Umbria i quali con talento e
emozioni hanno presentato davanti a tutti gli invitati versi, canzoni e
tradizioni di primavera della Romania.
Dupa programul artistic elevii au sarbatorit prin participarea la atelierele de dezvoltare artistica si creativa organizate in Sala de expozitii a Academiei si in acelasi timp au fost ghidati, in grupuri de 15 elevi, sa viziteze biblioteca.
Dopo il programma artistico gli allievi hanno festeggiato partecipando ai
laboratori creativi organizzati nella Sala delle esposizioni e
contemporaneamente sono stati guidati, in gruppi di 15 allievi, a visitare la
Biblioteca.
Tema propusa la Masa Rotunda: ,,Importanţa proiectului LCCR şi drumul lung al integrării: pasiune, emoţii şi didactică” a fost pe deplin dezbatuta si sustinuta de Directorii prezenti dar si de cei care au tinut sa participe in mod indirect transmițȃnd aprecierile lor spre a fi publicate in broșura aniversara.
Il tema della Tavola Rotonda:
“L’Importanza del progetto LCCR e il lungo cammino dell’integrazione: passione,
emozioni e didattica” è stato pienamente dibattuto e sostenuto dagli Dirigenti
scolastici presenti e anche in modo indiretto da coloro che hanno mandato la
loro relazione di apprezzamento per essere pubblicata nella brochure
anniversario.
Directorii
si colaboratorii au laudat curajoasa iniziativa a Ministerului romȃnesc,
continuitatea si adaptarea ei la necesitatile din scoli si au propus
introducerea cursului LCCR ca activitate optionala alternativa in Planul de
Oferta Formativa a Scolilor in care prezenta romȃneasca este relevanta si nu
numai.
I Dirigenti e i collaboratori
hanno lodato la coraggiosa iniziativa del ministero romeno, la sua prosecuzione
e adattamento alle necessità nelle scuole e hanno proposto che sia introdotto
il corso LCCR come attività opzionale alternativa nel POF di ogni Istituto dove
la presenza di alunni romeni e rilevante e non solo.
“Mulțumim tuturor celor care au crezut ȋn noi și ȋn programul nostru. Totul confirmă consolidarea practicilor incluzive ale activităților LCCR care promovează deplina integrare, incluziunea și coeziunea socială. Aprecieri și gânduri bune adresăm, de asemenea, persoanelor care au contribuit la buna desfășurare a activităților LCCR din școlie italiene și la realizarea acestei broșuri.
Mulțumim,
ȋn mod deosebit, Institutului Limbii Romȃne și tuturor instituțiilor si
persoanelor care au acordat patronajul pentru acest eveniment”, a incheiat
Angela Nicoara in numele tuturor organizatorilor.
“Ringraziamo tutti coloro che hanno creduto in noi e nel nostro
programma. Tutto ciò conferma il consolidamento delle pratiche inclusive delle
attività LCCR le quali promuovono la piena integrazione, l’inclusione e la
coesione sociale. Inoltre, i nostri apprezzamenti e i buoni
pensieri li rivolgiamo alle persone che hanno contribuito allo svolgimento in
ottime condizioni delle attività LCCR nelle scuole d’Italia ed alla realizzazione
della brochure dell’evento.
Un ringraziamento speciale
all’Istituto della Lingua Romena ed a tutte le istituzioni e persone che hanno
accordato il patrocinio di questo evento”, ha concluso Angela Nicoara a nome di tutti gli organizzatori.
Riccordo/AMINTESC:
Respectȃnd
directivele europene, Ministrul Cristian Adomniței a semnat ȋn 25 augut 2007
Declarația de Intenție prin care s-a pus ȋn lucru acordul bilateral cu
Ministrul Giuseppe Fioroni, ȋn funcție de care cursurile LCCR s-au aplicat din
acel an în Italia și Spania. De atunci sub ȋndrumarea atentă și profesională a
Doamnei Profesor Corina Chertes, Director al Institutului Limbii Romȃne din
București, este promovată limba, cultura și civilizația romȃnească ȋn școli din
țările membre ale Uniunii Europene. După modelul aplicat în Italia şi Spania,
cursul s-a extins şi in Portugalia, Țările de Jos, Irlanda.
Nel
rispetto delle direttive europee, il ministro Cristian Adomnitei ha firmato nel
25 agosto 2007 La Dichiarazione d’Intenti in accordo bilaterale con il ministro
della Pubblica Istruzione italiano Giuseppe Fioroni dalla quale viene
implementato dal settembre 2007 il corso LCCR. Lo stesso accordo prende via
anche in Spagna. Con la guida professionale e tenace della Direttrice dell’Istituto
della Lingua Romena di Bucarest, Prof.ssa Corina Chertes il corso si e esteso
in Portogallo, Paesi Bassi, Irlanda.
Nu putem vorbi despre
cursul LCCR fără să amintim anul 2007 ca
un an istoric pentru învăţămantul românesc cȃnd
limba română a devenit o limbă de şcolarizare şi disciplină de studiu în
afara graniţelor ţării. Proiectul de început urmărea menţinerea bilingvismului
în rândul populaţiei migrante şi ca element de bogăţie culturală, dar cu
trecerea anilor cursul s-a adaptat la exigenţele copiilor din şcoli. În prezent proiectul se adresează
tuturor copiilor, de la grădiniţă la liceu, mai ales că mulţi dintre ei sunt
născuţi în Italia cu cel puţin un părinte român.
Non possiamo parlare del corso LCCR senza ricordare il 2007 come un anno storico
per l’insegnamento della lingua romena: è stato allora infatti che questa
lingua è divenuta parte integrante di un percorso di scolarizzazione ed una
disciplina di studio anche al di fuori della Romania. Iniziato come un progetto
che mira al mantenimento del bilinguismo nelle popolazioni migranti e un
elemento di arricchimento culturale, con il passare del tempo questo progetto è
stato adattato alle esigenze riscontrate nelle scuole. Adesso si rivolge a
tutti i bambini, dall’infanzia al liceo, soprattutto perché molti di loro sono
nati in Italia da almeno un genitore romeno.
Angela Nicoara
Angela Nicoara
patrocinio - patronaj
Prezentatorii programului artistic, elevii LCCR de la scoala "Corrado Melone", Ladispoli
Aula de Conferinte a Academiei
Accademia di Romania in Roma, Aula delle coferenze
Discursul Doamnei Ioana Grosaru, Presedintele Asociatiei Italienilor in Romania, ROASIT
Deschiderea evenimentului, Angela Nicoara
Eugenia Caraiman, Corina Chertes, Angela Nicoara, Manuela Ghiurca aplauda programul artistic
primo piano: Angela Nicoara, Riccardo Agresti, Nicoletta Iacomelli seguono il programma artistico degli alunni LCCR
Riccardo Agresti, Angela Nicoara, Nicolò Accardo nell'apertura delle attività
alunne LCCR lavorando nei laboratori "Le feste della primavera"
Discursul Doamnei Prof. Corina Chertes, Directorul ILR, Bucuresti
Alunni LCCR, classe 5°A, I C "C. Melone", Ladispoli
elevi LCCR din Lazio
Ioana Grosaru, Angela Nicoara
Discursul Doamnei Natalia Lazureanu, Primul Secretar din Ambasada Romaniei in Italia
Alunni LCCR nei laboratori di creazione "Le feste della primavera"
Direttore Nicolò Accardo e profssa. Angela Nicoara ricordando il 2007 e le attività precedenti
Le Brochure - Brosuri
Corina Chertes, Angela Nicoara, Nicoletta Iacomelli nella consegna dei Diplomi da parte del Ministero romeno
Expozitia de desene "Sarbatorile primaverii"- L'esposizione dei disegni "Le feste della primavera"
Lo Staff - Staful de organizare
Gabriela Chelaru, Gabriele Ilinca, IC "C. Melone", Ladispoli
Lo Staff e le alunne LCCR in costumi tradizionali di diverse zone della Romania - Staful si un grup de eleve LCCR in costume populare din Romania
Lo Staff e le alunne LCCR in costumi tradizionali di diverse zone della Romania - Staful si un grup de eleve LCCR in costume populare din Romania
LCCR 2007 – 2017 10 anni di corso nelle scuole dell’Europa
Programma artistico a cura degli allievi LCCR
Il
Concerto della Primavera
giovedì, 30 marzo 2017 Accademia
di Romania in Roma
Buongiorno a tutti!
Buna ziua tuturor!
Noi, bambini della 4°B dell’Istituto
“Corrado Melone” di Ladispoli abbiamo lavorato per tre anni al corso di lingua,
cultura e civiltà romena con la maestra Angela Nicoara.
Ci siamo divertiti e abbiamo fatto tante cose
interessanti.
Noi
copiii din clasa a IV-a B de la Şcoala “Corrado Melone” din Ladispoli am lucrat
din clasa ȋntȃi la cursul de limbă, cultură și civilizație romȃneasca cu doamna
Angela Nicoară. Ne-am distrat si am facut multe lucruri interesante.
Abbiamo scoperto tante bellissime usanze
della cultura romena e italiane a e le abbiamo confrontate .
Am descoperit multe si frumoase,
obiceiuri din cultura romȃna si italiana si le-am confruntat.
Le poesie studiate in italiano,
proposte dalla nostra maestra Cinzia Giuliodori, le abbiamo tradotte nella
lingua romena per vedere le differenze e le somiglianze, ma vi assicuriamo che
sono più le somiglianze!
Poeziile
ȋnvățate in italiana, alese de ȋnvățatoarea noastra Cinzia Giuliodori, le-am tradus in limba romȃna ca sa vedem
diferențele si asemănările, si vă asigurăm ca sunt mai multe asemănări .
Abbiamo letto tante favole romene e
conosciuto gli scrittori più importanti: Mihai Eminescu e Ion Creanga.
Am
citit multe povești din Romȃnia si am cunoscut cei mai importanți scriitori:
Mihai Eminescu si Ion Creanga.
Siamo orgogliosi perche la nostra
classe è stata scelta dalla televisione romena per raccontare a tutti come la nostra
scuola sia un modello di interculturalità e integrazione.
Ne mȃndrim pentru ca noi am fost aleși de televiziunea
romȃna sa demonstrăm tuturor cum școala noastră este un model de interculturalitate
si integrare.
Imparare le culture diverse è una
grande opportunità che ci da la Romania e noi ringraziamo.
Să
cunoști diferite culturi este o mare oportunitate care ne-o dă Romȃnia si ȋi
multumim.
i presentatori del programma artistico
Programma artistico a cura degli allievi LCCR
Il
Concerto della Primavera
giovedì, 30 marzo 2017 Accademia
di Romania in Roma
Buongiorno a tutti!
Buna ziua tuturor!
Siamo gli allievi della classe 5°A dell’Istituto Comprensivo “Corrado Melone”, Ladispoli
Ci
sentiamo Parte della cittadinanza di Ladispoli anche se parte di noi nati in
questi luoghi e altri no.
Ne simtim parte din cetatenii din
Ladispoli chiar dacă nu toți dintre noi sunt născuți aici.
La
nostra è una buona integrazione, il cui merito è dovuto all’ospitalità che ci è
stata offerta e per questo vogliamo esprimere la più viva gratitudine.
Integrarea noastră este bine realizată
și meritul este datorat ospitalității oferite și pentru care vrem să esprimăm
cele mai frumoase mulțumiri.
L’iniziativa
di offrirci l’apprendimento della lingua romena ci consente di mantenere buoni
rapporti con entrambe le etnie . Ambedue le terre ci sono care ed un affetto
non esclude l’altro.
Inițiativa de a ne oferi ȋnvățarea
limbii romȃne ne permite să menținem raporturi bune cu amandouă etniile. Amȃndouă
țările ne sunt dragi și un afect nu exclude altul.
L’opportunità
che ci viene data è frutto di una particolare sensibilità per i nostri problemi
e per questo ringraziamo sentitamente le autorità civili e scolastiche. Un particolare ringraziamento va a tutti
i dirigenti scolastici che mettendo a disposizione locali e mezzi, avete reso
il progetto lingua, Cultura e Civiltà Romena realizzabile e concreto.
Oportunitatea care ne este dată este
fructul (rezultatul) unei sensibilități particulare pentru problemele noastre
și pentru aceasta mulțumim autorităților civile și școlare. Mulțumiri speciale
le transmitem tuturor directorilor care pun la dispoziție școli și mijloace ca
să poată deveni proiectul limbă, cultură și civilizație romȃnească realizabil și
concret.
La scuola non solo accoglie tutti noi ma ha le porte sempre aperte
all’integrazione con i progetti come questo progetto europeo di insegnamento
della cultura romena, un itinerario di inclusione che supera le diversità e
trova l’unità di cui il mondo ha bisogno.
Şcoala nu numai că ne primește
pe toți dar are mereu porțile deschise spre integrare cu proiecte ca acesta de
ȋnvățare a limbii, culturii, civilizației romȃnești, un itinerar de incluziune
care depășește diversitatea și găsește unitatea de care lumea de azi are
nevoie.
Speriamo
che non venga meno la possibilità di proseguire questo programma per il quale
ancora una volta diciamo grazie di cuore.
Sperăm să aibă o continuitate
neȋntreruptă acest proiect pentru care ȋncă o dată spunem din suflet, mulțumim.
Nessun commento:
Posta un commento